Váš nákupní košík:  prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz

Navigace:  Úvod  »  Zákony  »  Sbírka zákonů a mezinárodních smluv

Sbírka zákonů a mezinárodních smluv

  • Právní akt č. 7/2026 Sb., zdroj: Sbírka zákonů a mezinárodních smluv, datum vyhlášení: 21. 1. 2026

7

VYHLÁŠKA

ze dne 6. ledna 2026,

kterou se mění vyhláška č. 408/2016 Sb., o požadavcích na systém řízení

Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 236 zákona č. 263/2016 Sb., atomový zákon, ve znění zákona č. 83/2025 Sb., k provedení § 24 odst. 7, § 29 odst. 7 a § 30 odst. 9:

Čl. I

Vyhláška č. 408/2016 Sb., o požadavcích na systém řízení, se mění takto:

1. V § 2 písm. a) se za slovo „zavedení“ vkládá slovo „, sledování“ a slovo „provádění“ se nahrazuje slovem „zlepšování“.

2. V § 2 písm. c) se slovo „pracovníka“ zrušuje.

3. V § 2 písm. f) se na konci tečka nahrazuje čárkou.

4. V § 2 se doplňuje písmeno g), které zní:

„g) vrcholovým vedením fyzické osoby, které mají pravomoc činit rozhodnutí se zásadním dopadem o politice, zdrojích a směřování osoby zavádějící systém řízení.“.

5. V § 3 odst. 1 písm. a) se za slovo „dosahováno“ vkládá slovo „bezpečnostního“, za slovo „cíle“ se vkládají slova „systému řízení“ a slovo „„cíl“ se nahrazuje slovy „„bezpečnostní cíl“.

6. V § 3 odst. 2 se za slovo „dosahování“ vkládají slova „bezpečnostního cíle systému řízení tak, aby při dosahování jiných cílů systému řízení a požadavků na procesy a činnosti nedošlo k negativnímu dopadu na plnění bezpečnostního“.

7. V § 3 odstavec 3 zní:

„(3) Procesy a činnosti v systému řízení musí být zavedeny tak, aby bylo dosahováno bezpečnostního cíle systému řízení a plnění integrovaných požadavků.“.

8. V § 3 odst. 5 písm. e) se slova „integrované požadavky vzájemně spojeny tak“ nahrazují slovy „zavedena opatření pro předcházení a zamezení použití podvodných“, slova „aby jaderná bezpečnost, radiační ochrana, technická bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události“ se nahrazují slovem „padělaných“ a slova „zabezpečení byly trvale zajištěny“ se nahrazují slovy „podezřelých položek“.

9. V § 3 odst. 5 písm. f) se slova „v rámci organizační struktury“ zrušují.

10. V § 3 odst. 5 se na konci písmene g) slovo „a“ nahrazuje čárkou.

11. V § 3 odst. 5 písm. h) se za slovo „dosahování“ vkládá slovo „bezpečnostního“ a na konci se tečka nahrazuje čárkou.

12. V § 3 odst. 5 se doplňují písmena i) a j), která znějí:

„i) zavedeno řízení rizik k dosahování bezpečnostního cíle systému řízení; v řízení rizik musí být v rámci předcházení neshodě
1. vyhledána neshoda, která by mohla nastat, (dále jen „potenciální neshoda“) a její možné příčiny,
2. vyhodnocena potřeba preventivního opatření k zabránění výskytu potenciální neshody,
3. zavedeno preventivní opatření přiměřené možné příčině potenciální neshody; ke stanovení preventivního opatření musí být využita vlastní provozní zkušenost a provozní zkušenost jiné osoby, je-li k dispozici, a
4. sledováno a vyhodnocováno preventivní opatření z hlediska stavu jeho zavádění a jeho účinnosti a
j) stanoven jednotný způsob komunikace a jazyk, který ho zajišťuje.“.

13. V § 3 se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí:

„(6) Členové vrcholového vedení musí zajistit, aby

a) byla zavedena politika bezpečnosti a byl plněn její bezpečnostní cíl systému řízení,
b) cíle systému řízení směřující k plnění bezpečnostního cíle systému řízení, plány systému řízení a úkoly osoby zavádějící systém řízení byly v souladu s politikou bezpečnosti a jejich dopad na jadernou bezpečnost, radiační ochranu, technickou bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení byl zohledňován a řízen tak, aby jaderná bezpečnost, radiační ochrana, technická bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení nebyly ohroženy jinými prioritami,
c) vhodnost a účinnost systému řízení byla sledována a hodnocena a
d) bylo pravidelně prováděno sebehodnocení a nezávislé hodnocení týkající se
1. výkonu činnosti ve vazbě na bezpečnostní cíl systému řízení, kterou člen vrcholového vedení provádí,
2. schopnosti vedení v oblasti jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení, včetně kultury bezpečnosti a základních postojů a chování.

(7) Systém řízení musí být zaveden a dokumentován před zahájením činnosti související s využíváním jaderné energie od doby, kdy procesy a činnosti mohou ovlivňovat budoucí dosahování bezpečnostního cíle systému řízení. Součástí dokumentace systému řízení je v takovém případě program systému řízení.“.

14. V § 4 odst. 2 písm. a) bodě 2 se za slovo „řízení“ vkládají slova „, která je v souladu s § 15 odst. 1“.

15. V § 4 odst. 2 písm. c) se slovo „soustavně“ nahrazuje slovem „pravidelně“ a za slovo „stanoveného“ se vkládá slovo „bezpečnostního“.

16. V § 4 odst. 2 písmeno e) zní:

„e) být prováděny za těchto podmínek:
1. dokumentace vztahující se k procesům a činnostem musí být po celou dobu provádění procesů a činností dostupná každé osobě podílející se na provádění procesů a činností,
2. musí být prováděna průběžná kontrola procesů a činností, kterou se prověřuje správnost jejich provádění a kvalita jejich výstupů v určitém okamžiku,
3. musí být používáno vhodné technické vybavení a zajištěny odpovídající pracovní podmínky a prostředí,
4. vzájemné vztahy osob provádějících a řídících procesy a činnosti musí být nastaveny tak, aby bylo dosaženo bezpečnostního cíle systému řízení a byly plněny integrované požadavky,
5. pracovník musí být způsobilý k plnění procesní role a k provádění přidělené činnosti a znát požadavky na procesy a činnosti, k nimž procesní role náleží,
6. technické vybavení k provádění procesů a činností musí být udržováno ve stavu zajišťujícím dosažení trvalé shody výstupů z procesů a činností s požadavky na něj kladenými a
7. pro řízení a hodnocení procesů a činností prováděných dodavatelem musí být zajištěn odpovídající počet vlastních pracovníků osoby zavádějící systém řízení.“.

17. V § 4 odst. 3 se věta druhá zrušuje.

18. V § 5 odst. 1 se čárka nahrazuje slovem „a“ a slova „a validace“ se zrušují.

19. V § 5 odst. 2 se čárka nahrazuje slovem „a“.

20. V § 5 odst. 2 a § 5 odst. 3 se slova „a validaci“ zrušují.

21. V § 5 odst. 3 se čárka nahrazuje slovem „a“.

22. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova „vytvořen a naplňován“ nahrazují slovem „určen“.

23. V § 6 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 1 písm. a), § 9 odst. 1 písm. b) a § 15 odst. 1 písm. a) bodě 1 se za slovo „dosažení“ vkládá slovo „bezpečnostního“.

24. V § 6 odst. 1 písm. b) se slovo „každému“ nahrazuje slovem „vůdčímu“ a slova „provádějícímu činnost k zajišťování a zvyšování úrovně jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení“ se zrušují.

25. V § 6 odst. 1 písm. c) se na začátek vkládají slova „plán systému řízení“ a slova „zvyšována kvalita plánu systému řízení“ se nahrazují slovy „posuzován z hlediska správnosti a aktuálnosti a udržován aktuální“.

26. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova „řízení a“ nahrazují slovy „řízení a jeho“.

27. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova „zvyšování jeho kvality“ zrušují.

28. V § 6 odst. 1 písm. e) se slova „odstranění neshody v“ nahrazují slovy „dosažení výsledků“ a na konci textu se doplňují slova „podle písmene d)“.

29. V § 7 se doplňuje odstavec 7, který zní:

„(7) Pokud změna systému řízení nemá vliv na jadernou bezpečnost, radiační ochranu, technickou bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události nebo zabezpečení, požadavky odstavců 2 až 5 se neuplatní.“.

30. V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „změnu systému“ nahrazují slovem „systém“, za slovo „řízení“ se vkládají slova „, včetně procesů“ a slova „změnu v procesech a činnostech“ se nahrazují slovem „činností,“.

31. V § 10 odst. 1 písm. a) se za slovo „dosáhnout“ vkládá slovo „bezpečnostního“.

32. V § 10 odst. 1 písm. c) se za slovo „pracovníkem“ vkládají slova „s odpovídající pravomocí k jeho provádění“.

33. V § 11 odst. 1 písmeno e) zní:

„e) stanoveny požadavky k zamezení nevhodného nakládání s procesy a činnostmi a jejich vstupy, výstupy nebo zdroji, kterých se neshoda týká,“.

34. V § 11 odst. 1 písm. f) se na konci tečka nahrazuje slovem „a“.

35. V § 11 odst. 1 se doplňuje písmeno g), které zní:

„g) v případě zjištění podvodné, padělané nebo podezřelé položky neprodleně informován Úřad.“.

36. V § 11 se odstavec 3 zrušuje.

37. V § 12 odst. 1 písm. a) se slova „stanoveny kvalifikační požadavky, včetně délky odborné praxe, odpovídající druhu a významu procesu a činnosti, které pracovník provádí,“ nahrazují slovy „stanoveny kvalifikační požadavky, včetně délky odborné praxe, a požadavky na jazykové a komunikační dovednosti odpovídající druhu a významu procesu a činnosti, které pracovník provádí,“.

38. § 13 zní:

„§ 13

Rozvíjení a hodnocení kultury bezpečnosti

(1) K trvalému rozvíjení kultury bezpečnosti v systému řízení osoby zavádějící systém řízení musí být

a) účinně zajištěna srozumitelnost hlavních principů kultury bezpečnosti pro vůdčí pracovníky a pracovníky, kteří provádějí procesy a činnosti, a jejich informovanost o nich,
b) účinně zajištěno vyhledávání informací o dosahování bezpečnostního cíle systému řízení vůdčím pracovníkem a jejich sdílení s jinými pracovníky osoby zavádějící systém řízení,
c) účinně vytvářeny podmínky pro informování vůdčího pracovníka o způsobu dosahování bezpečnostního cíle systému řízení osobou zavádějící systém řízení pracovníky této osoby,
d) účinně zajištěno, že činnost vůdčích pracovníků povede k rozvíjení kultury bezpečnosti v celém rozsahu odpovídajícím zaměření osoby zavádějící systém řízení, a to i pro pracovníky, vůdčí pracovníky a organizaci, zejména k
1. podpoře hlášení problémů souvisejících s jadernou bezpečností, radiační ochranou, technickou bezpečností, monitorováním radiační situace a zvládáním radiační mimořádné události,
2. rozvíjení dotazovacího přístupu a
3. nápravě jednání nebo podmínek, které mohou mít nepříznivý vliv na jadernou bezpečnost, radiační ochranu, technickou bezpečnost, monitorování radiační situace a zvládání radiační mimořádné události,
e) účinně zajištěna připravenost pracovníka osoby zavádějící systém řízení k činnosti nutné k dosahování bezpečnostního cíle systému řízení, a to s využitím jeho kompetence, kterou musí osoba zavádějící systém řízení udržovat ze svých vnitřních zdrojů, zahrnující
1. kompetenci pro vedení k jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace a zvládání radiační mimořádné události na všech úrovních řízení,
2. kompetenci pro podporu a udržování silné kultury bezpečnosti a
3. odborné znalosti pro pochopení technických, lidských a organizačních aspektů nebo činností pro zajištění jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace a zvládání radiační mimořádné události,
f) pracovník osoby zavádějící systém řízení veden vůdčím pracovníkem k vyhledávání příležitostí ke zlepšování systému řízení a procesů a činností a vytvářeny podmínky k tomuto vyhledávání,
g) systém řízení používán způsobem vedoucím k dosahování bezpečnostního cíle systému řízení a ke zvyšování úrovně jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a k rozvíjení kultury bezpečnosti tím, že jaderná bezpečnost, radiační ochrana, technická bezpečnost, monitorování radiační situace a zvládání radiační mimořádné události
1. jsou zohledňovány při veškerém rozhodování a
2. nejsou ohroženy přijatými rozhodnutími,
h) posouzena přiměřenost, vhodnost a účinnost zdrojů přiměřeně podle § 8 až 10 a
i) znalosti a informace v rámci organizace spravovány jako zdroj.

(2) Osoba zavádějící systém řízení musí zajistit, aby vůdčí pracovník přispíval k neustálému rozvíjení kultury bezpečnosti tím, že

a) všichni pracovníci osoby zavádějící systém řízení přispívají k rozvíjení kultury bezpečnosti,
b) svým chováním a jednáním podporuje důvěru, spolupráci, konzultace a komunikaci a vyzývá k nim,
c) používá opatření podporující dotazovací přístup a učící se přístup na všech úrovních a vyhýbá se sebeuspokojení, nevšímavosti a vědomé nečinnosti v oblastech spojených s jadernou bezpečností, radiační ochranou, technickou bezpečností, monitorováním radiační situace a zvládáním radiační mimořádné události,
d) používá systémový přístup, ve kterém jsou zohledněny interakce mezi technickými, lidskými a organizačními faktory a
e) provádí pravidelné vlastní hodnocení kultury bezpečnosti podle procesní role, kterou zastává.

(3) Osoba zavádějící systém řízení musí zajistit, aby pravidelné hodnocení kultury bezpečnosti bylo

a) prováděno nejméně jednou ročně na všech úrovních řízení a pro všechny pozice v organizační struktuře,
b) prováděno nejméně jednou ročně ve formě sebehodnocení vůdčích pracovníků v oblasti jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a kultury bezpečnosti za využití odborníků na hodnocení vedení a kultury bezpečnosti a
c) dokumentováno včetně závěrů hodnocení a přijatých opatření pro rozvíjení kultury bezpečnosti.

(4) Výsledek hodnocení kultury bezpečnosti musí být oznamován každému pracovníkovi osoby zavádějící systém řízení a jejího dodavatele výrobku nebo služby.

(5) Osoba zavádějící systém řízení musí zajistit, aby na základě závěrů hodnocení kultury bezpečnosti byla přijata opatření pro podporu a udržení kultury bezpečnosti, zejména pro zlepšení vedení pro jadernou bezpečnost, radiační ochranu, technickou bezpečnost, monitorování radiační situace a zvládání radiační mimořádné události a k podpoření učícího se přístupu.“.

39. V § 14 písm. a) úvodní části ustanovení se slovo „popis“ zrušuje.

40. V § 14 písm. a) bodě 1 se na začátek vkládají slova „popis bezpečnostního“ a na konci se čárka nahrazuje slovem „a“.

41. V § 14 písm. a) bodě 2 se slova „cíle vedoucího“ nahrazují slovy „celkové záměry a zaměření osoby zavádějící systém řízení ve vztahu“, slova „zajišťování a zvyšování kvality“ se nahrazují slovy „bezpečnostnímu cíli systému“ a slova „procesů a činností a jejich výstupů a“ se nahrazují čárkou.

42. V § 14 písm. a) se bod 3 zrušuje.

43. V § 14 písm. b) úvodní části ustanovení se slova „popis systému řízení obsahující popis“ nahrazují slovy „dokument obsahující popis systému řízení, kterým je program systému řízení, pokud jej osoba zavádějící systém řízení podle § 29 odst. 1 písm. a) atomového zákona musí mít, a to v rozsahu“.

44. V § 14 písm. b) bodě 4 se slova „procesů a činností, jejich výstupů a jejich vzájemného působení vycházející z politiky bezpečnosti podle písmene a) a obsahující informace o jejich přípravě, přezkoumání, ověření a validaci, provádění, hodnocení a zlepšování a zaznamenávání údajů vztahujících se k procesům a činnostem a jejich výstupům a“ nahrazují slovy „procesů a činností, jejich výstupů a jejich vzájemného působení vycházející z politiky bezpečnosti podle písmene a) a obsahující informace o jejich přípravě, přezkoumání, ověření a validaci, je-li vyžadována, provádění, hodnocení a zlepšování a zaznamenávání údajů vztahujících se k procesům a činnostem a jejich výstupům a“.

45. V § 14 písmeno e) zní:

„e) jinou dokumentaci osoby zavádějící systém řízení, která je využívána k řízení procesů a činností při dosahování bezpečnostního cíle systému řízení; touto dokumentací jsou zejména smlouvy, programy, plány, seznamy, dokumentace pro povolovanou činnost a vnitřní předpisy.“.

46. V § 15 odst. 1 písm. c) se slova „; změna dokumentace systému řízení musí být schválena pracovníkem, který schválil dokumentaci systému řízení, a, není-li to možné, musí být schválena pracovníkem se stejnou procesní rolí“ zrušují.

47. V § 15 odst. 1 písm. d) se na začátek vkládají slova „strukturována od obecného ke konkrétnímu,“, za slovo „čitelná“ se vkládají slova „a vzájemně provázaná“, za slovo „úplná“ se vkládají slova „a jednoznačná“ a slova „a snadno“ se zrušují.

48. V § 15 odst. 1 písm. f) úvodní části ustanovení a § 15 odst. 1 písm. g) se na začátek vkládají slova „s výjimkou dokumentace vztahující se k plánování v systému řízení“.

49. V § 15 odst. 2 písm. b) se za slovo „plnění“ vkládá slovo „bezpečnostního“.

50. V § 15 odst. 3 písm. a) se na konci doplňují slova „radiační ochraně, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení,“.

51. V § 15 odst. 3 písm. c) se na konci textu doplňují slova „, radiační ochraně, technické bezpečnosti, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení“.

52. V § 16 písm. e) bodě 2 se za slovo „validaci“ vkládají slova „, je-li vyžadována,“.

53. V § 16 písm. e) bodě 6 se slova „služby, a“ nahrazují slovy „služby, a jeho schopnosti“.

Čl. II

Závěrečné ustanovení

1. Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti, v platném znění.

Čl. III

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. února 2026.

Předsedkyně:
v z. Ing. Merxbauer, Ph.D., v. r.
ředitel Sekce pro řízení a technickou podporu

E-shop

Mezigenerační nástupnictví v podnikání

Mezigenerační nástupnictví v podnikání

Kristián Csach, Bohumil Havel a kolektiv - Wolters Kluwer ČR, a.s.

Publikace „Mezigenerační nástupnictví v podnikání“ přináší komplexní přehled o problematice předávání rodinných firem a je inspirována diskusemi z konference ve Smolenicích. Publikace důkladně analyzuje právní úpravy v České republice a na Slovensku, se zaměřením na dědické právo, ... pokračování

Cena: 499 KčKOUPIT

Exekuční řád. Komentář

Exekuční řád. Komentář

Karel Svoboda, Lukáš Jícha, Jan Krejsta, David Hozman, Veronika Úšelová (roz. Štviertniová), - C. H. Beck

Tzv. vínový komentář exekučního řádu nabízí alternativu dosud existující komentářové literatuře téhož předpisu. Potrpí si na nové myšlenky. Mezi jeho tvůrci najdete soudce exekučního senátu Nejvyššího soudu, renomované exekutory a další odborníky soustavně se zabývající exekučním ... pokračování

Cena: 2 390 KčKOUPIT

ÚZ č. 1640 - Technické podmínky provozu na pozemních komunikacích, Pohonné hmoty

ÚZ č. 1640 - Technické podmínky provozu na pozemních komunikacích, Pohonné hmoty

Sagit, a. s.

Od července 2025 a 2026 dochází k dalším velkým změnám zákona o podmínkách provozu na pozemních komunikacích (registrace vozidel, technické prohlídky vozidel, kompetence policie a další změny). Současně se ... pokračování

Cena: 279 KčKOUPIT

Právní akty

Sbírka zákonů
a mezinárodních smluv

číslo   /
  /

Sbírka mezinárodních smluv
(do 31. 12. 2023)

číslo   /
  /

Finanční zpravodaj

číslo   /
  /

Provozovatel

Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981

Telefony


Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634

E-maily


Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz

© 1996–2026 Nakladatelství Sagit, a. s. Všechna práva vyhrazena.