Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
574
Vláda nařizuje podle § 20a odst. 7 a § 21 odst. 13 zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, ve znění zákona č. 42/2025 Sb.:
Nařízení vlády č. 189/2018 Sb., o kritériích udržitelnosti biopaliv a snižování emisí skleníkových plynů z pohonných hmot, ve znění nařízení vlády č. 492/2020 Sb., nařízení vlády č. 107/2022 Sb. a nařízení vlády č. 108/2025 Sb., se mění takto:
1. § 1 zní:
Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje
| a) | kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů pro biopaliva, |
| b) | základní hodnotu produkce emisí skleníkových plynů pro fosilní pohonné hmoty, |
| c) | způsob výpočtu emisí skleníkových plynů z pohonných hmot, |
| d) | obsahové náležitosti zprávy o emisích, |
| e) | seznam surovin pro výrobu pokročilých biopaliv a seznam surovin pro výrobu vyspělých biopaliv, |
| f) | požadavky na systém kvality a systém hmotnostní bilance zabezpečující plnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů pro biopaliva a náležitosti dokumentace pěstitele biomasy, |
| g) | náležitosti certifikátů podle § 21 odst. 1 až 3 zákona a |
| h) | náležitosti samostatného prohlášení pěstitele biomasy o splnění kritérií udržitelnosti, dílčího prohlášení o shodě s kritérii udržitelnosti a prohlášení o shodě s kritérii udržitelnosti.“. |
Poznámka pod čarou č. 1 zní:
| „1) | Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/30/ES ze dne 23. dubna 2009, kterou se mění směrnice 98/70/ES, pokud jde o specifikaci benzinu, motorové nafty a plynových olejů, zavedení mechanismu pro sledování a snížení emisí skleníkových plynů, a směrnice Rady 1999/32/ES, pokud jde o specifikaci paliva používaného plavidly vnitrozemské plavby, a kterou se ruší směrnice 93/12/EHS, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/802. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1513 ze dne 9. září 2015, kterou se mění směrnice 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty a směrnice 2009/28/ES o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů, ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/759, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2413 a směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1405.“. |
2. V § 2 písmena h) a i) znějí:
| „h) | oblastí těžby lesní biomasy zeměpisně vymezená oblast, ve které
| ||||||
| i) | obnovením lesa obnova lesního porostu, k níž dochází přirozenou či umělou cestou poté, co byl předchozí lesní porost odstraněn vykácením nebo v důsledku přirozených příčin včetně požáru nebo bouře.“. |
3. V § 2 se písmeno j) zrušuje.
4. Nadpis § 3 zní:
5. V § 3 odst. 1 úvodní části ustanovení a § 3 odst. 1 písm. b) se za slovo „udržitelnosti“ vkládají slova „a úspor emisí skleníkových plynů“.
6. V § 3 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „emisím skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu referenční“ nahrazují slovy „základní hodnotě produkce emisí skleníkových plynů pro“.
7. V § 3 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Za den uvedení zpracovatelského zařízení do provozu se považuje den zahájení výroby bio-paliva.“.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
8. V § 3 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „emisím skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu referenční“ nahrazují slovy „základní hodnotě produkce emisí skleníkových plynů pro“.
9. V § 3 se odstavec 6 zrušuje.
10. V § 4 odst. 1 písm. a) se na konci doplňují slova „a prales, jak je definován v zemi, kde se les nachází,“.
11. V § 4 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „ve spojení s čl. 29 odst. 3 písm. c) bodem ii) směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001, v platném znění“ nahrazují slovy „prvního pododstavce směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2413“.
12. V § 4 odst. 1 písm. d) bodě 2 se na začátek vkládá slovo „nepůvodní“.
13. V § 4 odst. 1 písm. d) bodě 2 se na konci tečka nahrazuje slovem „, nebo“.
14. V § 4 odst. 1 se doplňuje písmeno e), které zní:
| „e) | vřesoviště.“. |
15. V § 4 odst. 4 se číslo „2“ nahrazuje číslem „3“.
16. V § 4 odst. 4 se slova „uvedený v odstavci 2“ nahrazují slovy „podle odstavce 3“.
17. V § 4 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Nejsou-li splněny podmínky podle § 4a odst. 1 písm. f) a g), použijí se podmínky podle odstavce 1 písm. a), b), d) a e), odstavce 3 písm. a) a odstavce 5 i na prokázání splnění kritérií udržitelnosti lesní biomasy podle § 4a.“.
18. V § 4a odstavec 1 zní:
„(1) Lesní biomasa splňuje kritéria udržitelnosti, pokud je vytěžena na území státu, jehož právní předpisy zajišťují
| a) | zákonnost provádění těžby lesní biomasy a její vymáhání, |
| b) | obnovení lesa ve vytěžených oblastech, |
| c) | ochranu oblastí, které jsou mezinárodní smlouvou, vnitrostátním právním předpisem nebo rozhodnutím příslušného orgánu určeny pro účely ochrany přírody, včetně mokřadů, travních porostů, vřesovišť a rašelinišť, v zájmu zachování biologické rozmanitosti a s cílem zabránit ničení stanovišť, |
| d) | provádění těžby lesní biomasy s ohledem na zachování kvality půdy a biologické rozmanitosti podle zásad udržitelného obhospodařování v lesích s cílem předejít jakýmkoli negativním dopadům, a to způsobem, který zabrání těžbě pařezů a kořenů, degradaci původních lesů a pralesů, jak jsou definovány v zemi, kde se les nachází, nebo jejich přeměně na pěstované lesy a těžbě lesní biomasy na zranitelných půdách; při těžbě lesní biomasy se dodržují mezní hodnoty pro výměru holoseče, která je stanovena v zemi, kde se les nachází, a dodržují se místně a ekologicky vhodné mezní hodnoty pro těžbu mrtvé dřevní hmoty a těžba lesní biomasy splňuje požadavky na používání systémů těžby dřeva, které minimalizují jakýkoli nepříznivý dopad na kvalitu půdy, včetně zhutňování půdy, a na prvky biologické rozmanitosti a stanoviště, |
| e) | provádění těžby lesní biomasy způsobem, který zachovává nebo zlepšuje dlouhodobou produkční kapacitu lesa, |
| f) | ve vztahu k lesům, v nichž se těží lesní biomasa, že tyto lesy nerostou na půdě, která má status uvedený v § 4 odst. 1 písm. a), b), d) a e), v § 4 odst. 3 písm. a) a v § 4 odst. 5, přičemž pro určení statusu půdy platí tatáž pravidla, která jsou uvedena v těchto odstavcích, a |
| g) | ve vztahu k osobě vyrábějící biopalivo z lesní biomasy, že tato osoba vydává na základě používání vlastních interních postupů prohlášení, jimiž pro účely ověřování plnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů prokazuje, že lesní biomasa není získávána z půdy uvedené v písmenu f).“. |
19. V § 4a odstavec 2 zní:
„(2) Nelze-li prokázat splnění kritérií udržitelnosti podle odstavce 1, splňuje lesní biomasa kritéria udržitelnosti, pokud je v dané oblasti těžby lesní biomasy zaveden systém lesního hospodaření, který zajišťuje alespoň plnění požadavků podle odstavce 1 písm. a) až e). Požadavek podle odstavce 1 písm. c) je splněn také tehdy, je-li prokázáno, že těžba lesní biomasy není v rozporu s uvedenými účely ochrany přírody, včetně ochrany mokřadů a rašelinišť.“.
20. V § 4a odst. 4 se za slovo „těžby“ vkládají slova „lesní biomasy“.
21. V nadpisu § 5 se slova „pro dopravní účely a elektřiny pro dopravní účely“ zrušují.
22. V § 5 odst. 1 se číslo „94,1“ nahrazuje číslem „94“.
23. V § 5 odst. 2 se slova „pro dopravní účely a elektřiny pro dopravní účely“ zrušují.
24. V § 6 odstavec 1 zní:
„(1) Zpráva o emisích musí obsahovat informace o
| a) | celkovém množství každého druhu dodané vybrané pohonné hmoty, |
| b) | množství emisí skleníkových plynů na jednotku energie obsaženou v dodaných druzích pohonných hmot a pro informativní účely rovněž o množství předběžně odhadovaných emisí skleníkových plynů z biopaliv vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy uvedeném v příloze č. 3 k tomuto nařízení, |
| c) | způsobech výroby dodaných biopaliv a biometanu, |
| d) | celkovém snížení emisí skleníkových plynů z dodaných vybraných pohonných hmot, |
| e) | celkovém množství dodaných pokročilých biopaliv, pokročilého biometanu, obnovitelných paliv nebiologického původu a recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a jejich dosažené podíly, |
| f) | celkovém množství biopaliv vyrobených z potravinářských a krmných plodin a ze surovin pro výrobu vyspělých biopaliv a jejich dosažené podíly, |
| g) | převodu nadměrného snížení emisí skleníkových plynů nebo nadměrného množství pokročilého biometanu, pokročilých biopaliv nebo obnovitelných paliv nebiologického původu z plnění povinnosti předchozího nebo do plnění povinnosti následujícího roku, |
| h) | množství úspory emisí skleníkových plynů nebo části úspory emisí skleníkových plynů přenechané mezi dodavateli pohonných hmot, |
| i) | množství energie nebo části dodaného množství energie v pokročilých biopalivech, pokročilém biometanu nebo obnovitelných palivech nebiologického původu přenechané mezi dodavateli pohonných hmot.“. |
25. § 7a a 8 se zrušují.
Poznámky pod čarou č. 6, 11 a 12 se zrušují.
26. V nadpisu § 9 se za slovo „udržitelnosti“ vkládají slova „a úspor emisí skleníkových plynů pro biopaliva“.
27. V § 9 odst. 1 písm. a) se slova „při jejich mísení s produkty, které nesplňují kritéria udržitelnosti“ nahrazují slovy „a úspor emisí skleníkových plynů“.
28. V § 9 odst. 1 písmeno c) zní:
| „c) | vedení evidence vnitropodnikových procesů zajišťujících správnost a průkaznost postupů podle písmen a) a b) a“. |
29. V § 9 odst. 1 písmeno d) zní:
| „d) | uchovávání evidence podle písmen b) a c) po dobu nejméně 5 let od přijetí nebo odeslání dodávky.“. |
30. V § 9 odst. 2 úvodní části ustanovení se věta první nahrazuje větou „Systém hmotnostní bilance musí umožňovat, aby dodávky biomasy, meziproduktů nebo biopaliv, které splňují kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů, byly míseny, přestože vykazují rozdílné parametry udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů.“.
31. V § 9 odst. 2 písm. a) se za slovo „příchozích“ vkládají slova „a odchozích“.
32. V § 9 odst. 2 písm. a) se na konci textu doplňují slova „a aby v případě, že na výrobu dodávky byla poskytnuta podpora, tato dokumentace zahrnovala též informaci, o jaký typ režimu podpory se jednalo“.
33. V § 9 odst. 2 písmeno c) zní:
| „c) | v případě smíchání produktů splňujících kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů s produkty, které tato kritéria nesplňují, množství produktů splňujících kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů přidaných do směsi bylo zjištěno předem a množství produktů, které budou ze směsi odebrány a mají sloužit jako produkty splňující kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů, nebylo vyšší než množství produktů splňujících kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů do směsi přidaných.“. |
34. V § 9 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „Po zpracování dodávky surovin se“ nahrazují slovy „Pokud je dodávka biomasy nebo meziproduktů zpracovávána,“.
35. V § 9 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „udržitelnosti“ vkládá slovo „se“.
36. V § 9 odst. 3 písm. a) se slovo „surovin“ nahrazuje slovy „biomasy nebo meziproduktů“.
37. V § 9 odst. 3 písm. b) se slovo „surovin“ nahrazuje slovy „biomasy nebo meziproduktů“.
38. Nadpis § 10 zní:
39. V § 10 se odstavec 3 zrušuje.
40. V příloze č. 1 bodě B bod 3 zní:
| „3. | Úspora emisí skleníkových plynů při použití biopaliva se vypočítá takto: ÚSPORA = (EFt - EB)/EFt, kde EB = celkové emise skleníkových plynů z biopaliva a EFt = základní hodnota produkce emisí skleníkových plynů pro fosilní pohonné hmoty.“. |
41. V příloze č. 1 bodě B bodě 7 se slova „byly předloženy“ nahrazují slovy „nebude negativně ovlivněna biologická rozmanitost. Dále je nutné předložit“.
42. V příloze č. 1 bodě B bodě 18 se na konci textu doplňují slova „do 1. ledna 2036“.
43. V příloze č. 1 bodě B bod 21 zní:
| „21. | Pro účely výpočtu uvedeného v bodu 20 se takto rozdělované emise počítají jako: eec + el + esca + ty podíly ep, etd a eccs a eccr, které vznikají během jednotlivých výrobních kroků předcházejících výrobnímu kroku, ve kterém vzniká druhotný produkt, i v rámci tohoto výrobního kroku. Došlo-li k přiřazení emisí druhotným produktům v některém z předchozích výrobních kroků životního cyklu, použije se pro předmětné účely místo těchto celkových emisí jen podíl těchto emisí přiřazený v posledním z těchto výrobních kroků meziproduktu vyráběného paliva. |
| V případě biopaliv musí být pro účely tohoto výpočtu zohledněny všechny druhotné produkty, které nespadají do oblasti působnosti bodu 20. U druhotných produktů, jejichž energetický obsah je záporný, se energetický obsah pokládá pro účely výpočtu za nulový. | |
| Emise skleníkových plynů z odpadů a zbytků, včetně všech odpadů a zbytků uvedených v příloze č. 4 k tomuto nařízení, se považují v celém životním cyklu těchto odpadů a zbytků až do doby jejich získání za nulové bez ohledu na to, zda jsou uvedené odpady a zbytky před přeměnou na konečný produkt zpracovány na prozatímní produkty. | |
| V případě paliv z biomasy vyráběných v jiných rafinériích, než které jsou kombinací zpracovatelských zařízení a kotlů nebo kogeneračních jednotek zajišťujících dodávky tepla nebo elektřiny do zpracovatelského zařízení, je analyzovanou jednotkou pro účely výpočtu podle bodu 20 rafinérie.“. |
44. V příloze č. 1 bod D zní:
„D. Energetický obsah nejpoužívanějších biopaliv a fosilních pohonných hmot
| Energetický obsah pohonných hmot | Energetický obsah (výhřevnost) [MJ/kg] | Energetický obsah (výhřevnost) [MJ/l] |
| Biopropan | 46 | 24 |
| Čistý rostlinný olej | 37 | 34 |
| Bionafta - methylestery mastných kyselin | 37 | 33 |
| Bionafta - ethylestery mastných kyselin | 38 | 34 |
| Biomethan | 50 | - |
| Hydrogenačně upravený olej pocházející z biomasy, který má být použit jako náhrada za naftu | 44 | 34 |
| Hydrogenačně upravený olej pocházející z biomasy, který má být použit jako náhrada za benzin | 45 | 30 |
| Hydrogenačně upravený olej pocházející z biomasy, který má být použit jako náhrada za tryskové palivo | 44 | 34 |
| Hydrogenačně upravený olej (olej upravený pomocí vodíku za tepla) pocházející z biomasy, který má být použit jako náhrada za zkapalněný ropný plyn | 46 | 24 |
| Společně zpracovaný olej (zpracovaný v rafinérii současně s fosilními palivy) pocházející z biomasy nebo pyrolyzované biomasy, který má být použit jako náhrada za naftu | 43 | 36 |
| Společně zpracovaný olej (zpracovaný v rafinérii současně s fosilními palivy) pocházející z biomasy nebo pyrolyzované biomasy, který má být použit jako náhrada za benzín | 44 | 32 |
| Společně zpracovaný olej (zpracovaný v rafinérii současně s fosilními palivy) pocházející z biomasy nebo pyrolyzované biomasy, který má být použit jako náhrada za tryskové palivo | 43 | 33 |
| Společně zpracovaný olej (zpracovaný v rafinérii současně s fosilními palivy) pocházející z biomasy nebo pyrolyzované biomasy, který má být použit jako náhrada za zkapalněný ropný plyn | 46 | 23 |
| Metanol | 20 | 16 |
| Etanol | 27 | 21 |
| Propanol | 31 | 25 |
| Butanol | 33 | 27 |
| Nafta vyrobená Fischerovou-Tropschovou syntézou | 44 | 34 |
| Benzín vyrobený Fischerovou-Tropschovou syntézou | 44 | 33 |
| Tryskové palivo vyrobené Fischerovou-Tropschovou syntézou | 44 | 33 |
| Zkapalněný ropný plyn vyrobený Fischerovou-Tropschovou syntézou | 46 | 24 |
| Dimethylether (DME) | 28 | 19 |
| Vodík | 120 | - |
| ETBE (ethyl terc-butyl ether vyrobený z etanolu)*) | 36 | 27 |
| MTBE (methyl terc-butyl ether vyrobený z metanolu)**) | 35 | 26 |
| TAEE (terc-amyl ethyl ether vyrobený z etanolu)***) | 38 | 29 |
| TAME (terc-amyl methyl ether vyrobený z metanolu)****) | 36 | 28 |
| THxEE (terc-hexyl ethyl ether vyrobený z etanolu)*****) | 38 | 30 |
| THxME (terc-hexyl methyl ether vyrobený z metanolu)******) | 38 | 30 |
| Benzin | 43 | 32 |
| Nafta | 43 | 36 |
| Tryskové palivo | 43 | 34 |
| Zkapalněný ropný plyn | 46 | 24 |
*) Při 33 % podílu z obnovitelných zdrojů.
**) Při 22 % podílu z obnovitelných zdrojů.
***) Při 29 % podílu z obnovitelných zdrojů.
****) Při 1g % podílu z obnovitelných zdrojů.
*****) Při 25 % podílu z obnovitelných zdrojů.
******) Při 14 % podílu z obnovitelných zdrojů.“.
45. Příloha č. 2 zní:
„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 189/2018 Sb.
ZPŮSOB VÝPOČTU EMISÍ SKLENÍKOVÝCH PLYNŮ Z POHONNÝCH HMOT
| 1. | Základní úroveň produkce emisí skleníkových plynů z pohonných hmot a elektřiny z obnovitelných zdrojů se vypočte takto: Základní úroveň produkce emisí GHG = Σx (MJx * EFt) kde: x = jednotlivé druhy dodaných pohonných hmot a elektřina z obnovitelných zdrojů; MJx = celková energie z jednotlivých druhů dodaných pohonných hmot a elektřina z obnovitelných zdrojů vyjádřená v megajoulech [MJ]; EFt = základní hodnota produkce emisí skleníkových plynů pro fosilní pohonné hmoty podle § 5 odst. 1 tohoto nařízení vlády. | ||||||||
| 2. | Celková energie z jednotlivých druhů dodaných pohonných hmot se vypočítá jako součet energie z jednotlivých druhů dodaných pohonných hmot určená na základě množství jednotlivých druhů dodaných pohonných hmot a jejich výhřevností. V případě elektřiny z obnovitelných zdrojů je množství dodané energie stanoveno na základě kreditů vydaných a uplatněných podle zákona o podporovaných zdrojích energie. | ||||||||
| 3. | Výhřevnost pohonných hmot je uvedena v části D přílohy č. 1 k tomuto nařízení. | ||||||||
| 4. | Množství biopaliva vyrobeného při souběžném společném zpracování fosilních pohonných hmot a biopaliv je dáno množstvím biopaliva po zpracování. Výhřevnost biopaliva je dána energetickou bilancí a účinností procesu společného zpracování podle bodu 20 části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení. Zpracování zahrnuje všechny úpravy během životního cyklu pohonné hmoty, které mají za následek změnu molekulární struktury daného produktu; za zpracování se nepovažuje přidávání denaturačních prostředků. | ||||||||
| 5. | Celková úspora emisí skleníkových plynů z obnovitelných paliv, recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů se vypočte takto: Celková úspora emisí GHG = Σx (MJx * úspora emisí GHGx) kde: x = jednotlivé druhy obnovitelných pohonných hmot, recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a elektřina vyrobená z obnovitelných zdrojů; MJx = energie z jednotlivých druhů obnovitelných pohonných hmot, recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů [MJ]; úspora emisí GHGx = úspora emisí skleníkových plynů z jednotlivých druhů obnovitelných pohonných hmot, recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a elektřiny z obnovitelných zdrojů [gCO2ekv/MJ]. | ||||||||
| 6. | Úspora emisí GHGx z jednotlivých druhů obnovitelných pohonných hmot, recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů se v případě
| ||||||||
| 7. | Biopalivo a biometan, které nesplňují kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů, a obnovitelné palivo nebiologického původu a recyklované palivo s obsahem uhlíku, které nesplňují úsporu emisí skleníkových plynů, se považují za fosilní pohonnou hmotu. | ||||||||
| 8. | Snížení emisí skleníkových plynů se vypočte takto:
Celková úspora emisí GHG = celková úspora emisí GHG vypočítaná podle bodu 5 vyjádřená v [gCO2]; Základní úroveň emisí GHG = základní úroveň emisí GHG vypočítaná podle bodu 1 vyjádřená v [gCO2].“. |
46. V příloze č. 5 bodě A bodě 1 písm. k) se za slovo „gCO2ekv/MJ“ vkládají slova „včetně členění na jednotlivé operace související s výrobou biopaliv“.
47. V příloze č. 5 bodě A bodě 1 písm. l) se slovo „a“ zrušuje.
48. V příloze č. 5 bodě A bodě 1 písm. m) se na konci tečka nahrazuje slovem „a“.
49. V příloze č. 5 bodě A bodě 1 se doplňuje písmeno n), které zní:
| „n) | informace, zda na výrobu produktu byla poskytnuta podpora, a pokud ano, jaký typ režimu podpory.“. |
50. V nadpisu přílohy č. 6 se slova „, PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S KRITÉRII UDRŽITELNOSTI A OBSAHOVÉ NÁLEŽITOSTI DOKLADU O SNÍŽENÍ EMISÍ Z TĚŽBY“ nahrazují slovy „A PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S KRITÉRII UDRŽITELNOSTI“.
51. V příloze č. 6 bodě C bodě 6 se za slovo „gCO2ekv/MJ“ vkládají slova „včetně členění na jednotlivé výrobní operace“.
52. V příloze č. 6 bodě C se za bod 6 vkládá nový bod 7, který zní:
| „7. | Informace, zda na výrobu biomasy nebo meziproduktu byla poskytnuta podpora, a pokud ano, identifikace této podpory.“. |
Dosavadní bod 7 se označuje jako bod 8.
53. V příloze č. 6 bodě D bod 7 zní:
| „7. | Hodnota produkce emisí skleníkových plynů v gCO2ekv/MJ včetně členění na jednotlivé výrobní operace; dodává-li výrobce, prodejce nebo dovozce biopalivo přímo dodavateli pohonných hmot, zahrnuje produkce emisí skleníkových plynů také emise vzniklé přepravou k dodavateli pohonných hmot.“. |
54. V příloze č. 6 bodě D se za bod 7 vkládá nový bod 8, který zní:
| „8. | Informace, zda na výrobu biomasy nebo meziproduktu byla poskytnuta podpora, a pokud ano, identifikace této podpory.“. |
Dosavadní bod 8 se označuje jako bod 9.
55. V příloze č. 6 se bod E zrušuje.
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026.
Předseda vlády:
prof. PhDr. Fiala, Ph.D., LL.M., v. r.
Ministr životního prostředí:
Mgr. Hladík v. r.
Václav Filip, David Fyrbach - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Druhé vydání knihy Společnost s ručením omezeným vychází po devíti letech od úspěšného prvního vydání. Autoři pečlivě zmapovali všechny změny v právní úpravě, jež přinesla zejména novela č. 33/2020 Sb. a č. 416/2022 Sb., dále aktuální judikaturu i posuny ve výkladové praxi. Byla ... pokračování
Cena: 1 199 KčKOUPIT
Sagit, a. s.
Publikace pro rok 2025 obsahuje aktuální právní předpisy regulující odměňování zaměstnanců obcí, krajů, příspěvkových organizací, státních fondů, školských právnických osob a těch zaměstnanců státu, kteří ... pokračování
Cena: 149 KčKOUPIT
Helena Chaloupková, Petr Holý - C. H. Beck
Šesté vydání komentáře reflektuje legislativní změny od předchozího vydání v roce 2017, včetně aktuálních změn účinných od 5. 1. 2023. Zahrnuje rovněž nejnovější judikaturu v oblasti autorských práv soudů ČR a rovněž Soudního dvora Evropské unie. Komentář nově obsahuje také úpravu ... pokračování
Cena: 1 390 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
| Poslední právní akt: | 7 |
| Finanční zpravodaj | |
| Poslední číslo vydané MF: | 2 |
| Poslední předpis: | 3 |
Stav k 21. 1. 2026 | |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz