Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
512
Vláda nařizuje k provedení zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 129/2002 Sb., zákona č. 254/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 546/2005 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 272/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 147/2010 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 122/2012 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 263/2017 Sb., zákona č. 181/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 150/2021 Sb., zákona č. 358/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 172/2023 Sb., zákona č. 281/2023 Sb., zákona č. 29/2024 Sb., zákona č. 38/2025 Sb., zákona č. 99/2025 Sb. a zákona č. 152/2025 Sb.:
Nařízení vlády č. 60/2015 Sb., o stanovení seznamu činností pro jednotlivé vojenské hodnosti, ve znění nařízení vlády č. 429/2016 Sb., nařízení vlády č. 156/2019 Sb., nařízení vlády č. 258/2020 Sb. a nařízení vlády č. 288/2022 Sb., se mění takto:
1. V příloze části III. Vojenská hodnost desátník písmeno j) zní:
| „j) | řízení, obsluha a ošetřování speciální vojenské techniky (starší strojník, starší řidič),“. |
2. V příloze části IV. Vojenská hodnost četař písm. m) bodě 8 se na začátek vkládá slovo „základních“.
3. V příloze části IV. Vojenská hodnost četař písm. m) se doplňuje bod 9, který zní:
| „9. | plnění reprezentačních povinností Posádkového velitelství Praha v rámci protokolárních akcí Úřadu vlády České republiky, Parlamentu České republiky nebo Ministerstva obrany (starší strážný-specialista),“. |
4. V příloze části IV. Vojenská hodnost četař písm. r) se doplňuje bod 4, který zní:
| „4. | obsluha a údržba technicky složitější techniky se speciální nástavbou systému velení a řízení (starší řidič-specialista),“. |
5. V příloze části IV. Vojenská hodnost četař písmeno v) zní:
| „v) | řízení, organizace a vykonávání základních pyrotechnických prací se známou municí (pyrotechnik),“. |
6. V příloze části IV. Vojenská hodnost četař písm. x) bodě 1 se slova „a pyrotechnické asanace“ zrušují.
7. V příloze části V. Vojenská hodnost rotný písmeno k) zní:
| „k) | řízení, organizace a vykonávání pyrotechnických prací se známou municí nebo známými výbušnými zařízeními pod odborným dohledem (starší pyrotechnik),“. |
8. V příloze části V. Vojenská hodnost rotný písm. l) bod 1 zní:
| „1. | činností v rámci poskytování neodkladné péče pod odborným dohledem včetně zajištění odsunu raněných a nemocných, obsluhy a údržby specifického zdravotnického vybavení (starší sběrač raněných-specialista),“. |
9. V příloze části VI. Vojenská hodnost rotmistr písm. b) se doplňuje bod 11, který zní:
| „11. | pracovišti systému velení a řízení v organizačním celku přímo podřízeném Ministerstvu obrany, Hradní stráži, brigádě, vojenském útvaru brigádního typu, základně letectva, leteckém křídlu, vojenském útvaru plukovního typu, pluku nebo odboru, centru, úseku nebo skupině agentury v oblasti zabezpečení komunikačních a informačních systémů a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů (náčelník pracoviště, velitel pracoviště),“. |
10. V příloze části VI. Vojenská hodnost rotmistr písmeno g) zní:
| „g) | provádění
|
11. V příloze části VI. Vojenská hodnost rotmistr písm. h) se slova „pod odborným dohledem“ zrušují.
12. V příloze části VI. Vojenská hodnost rotmistr písm. j) bod 1 zní:
| „1. | řízení a provádění speciálních pyrotechnických prací se speciálními výbušnými zařízeními (pyrotechnik-specialista),“. |
13. V příloze části VI. Vojenská hodnost rotmistr písm. j) bodě 3 se slovo „specializovaných“ zrušuje.
14. V příloze části VII. Vojenská hodnost nadrotmistr písmeno g) zní:
| „g) | provádění
|
15. V příloze části VII. Vojenská hodnost nadrotmistr písm. k) bodě 2 se slovo „odborných“ zrušuje.
16. V příloze části VIII. Vojenská hodnost praporčík písmeno b) zní:
| „b) | komplexní řízení a velení
|
17. V příloze části VIII. Vojenská hodnost praporčík písmeno h) zní:
| „h) | provádění
|
18. V příloze části IX. Vojenská hodnost nadpraporčík písm. b) bodě 5 se za slovo „republiky“ vkládají slova „, Agentury komunikačních a informačních systémů“.
19. V příloze části IX. Vojenská hodnost nadpraporčík písm. b) se doplňuje bod 7, který zní:
| „7. | specializovanému pracovišti u odboru nebo centra Agentury komunikačních a informačních systémů v oblasti zabezpečení komunikačních a informačních systémů a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů (náčelník pracoviště),“. |
20. V příloze části IX. Vojenská hodnost nadpraporčík písmeno g) zní:
| „g) | provádění
|
21. V příloze části IX. Vojenská hodnost nadpraporčík písm. i) se doplňuje bod 9, který zní:
| „9. | zajišťování vysoce odborných úkolů v oblasti zabezpečení komunikačních a informačních systémů a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů u odboru nebo centra Agentury komunikačních a informačních systémů (vedoucí starší pracovník štábu),“. |
22. V příloze části X. Vojenská hodnost štábní praporčík písm. d) se na konci tečka nahrazuje čárkou.
23. V příloze části X. Vojenská hodnost štábní praporčík se doplňují písmena e) a f), která znějí:
| „e) | samostatné zajišťování ucelených agend, provádění analytických, hodnotících a jiných odborných činností v oblasti kontroly přípravy a výcviku mužstva, poddůstojníků a praporčického sboru v Armádě České republiky v oddělení kontroly inspektorátu náčelníka Generálního štábu Velení Armády České republiky (vrchní specialista), |
| f) | samostatné tvůrčí řešení náročných a složitých analytických, metodických a koncepčních úkolů a usměrňování výkonu kriminalisticko-technické činnosti v rámci Vojenské policie; provádění odborné lektorské činnosti ve vztahu k základní odborné přípravě Vojenské policie a dalšímu vzdělávání všech příslušníků Vojenské policie; provádění odborných školení příslušníků Vojenské policie zařazených v policejním orgánu v oblasti zajišťování specializovaných kriminalistických a kriminalisticko-technických činností (vrchní specialista Ministerstva obrany).“. |
24. V příloze části XI. Vojenská hodnost poručík písmeno e) zní:
| „e) | poskytování ambulantní péče v oboru zubní lékařství zubním lékařem s odbornou způsobilostí (zubní lékař),“. |
25. V příloze části XI. Vojenská hodnost poručík písm. f) se doplňuje bod 5, který zní:
| „5. | činností souvisejících s výkonem státního zdravotního dozoru v rámci ochrany a podpory veřejného zdraví (zdravotnický důstojník),“. |
26. V příloze části XI. Vojenská hodnost poručík písmeno g) zní:
| „g) | výkon činností farmaceuta po získání odborné způsobilosti (farmaceut),“. |
27. V příloze části XI. Vojenská hodnost poručík písm. i) se slova „ve dvojici“ zrušují.
28. V příloze části XI. Vojenská hodnost poručík písmeno j) zní:
| „j) | výchovně vzdělávací činnost
|
29. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písmeno c) zní:
| „c) | metodické řízení činnosti nelékařských zdravotnických pracovníků s odbornou způsobilostí v rámci zdravotnického oddělení nebo center zdravotních služeb (starší zdravotnický důstojník),“. |
30. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písm. e) se slovo „vedení“ nahrazuje slovem „příprava“.
31. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písm. h) bodě 2 se za slovo „pluku“ vkládají slova „, vojenského útvaru brigádního typu nebo základny letectva“.
32. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písmeno k) zní:
| „k) | poskytování ambulantní péče v oboru zubní lékařství zubním lékařem s odbornou způsobilostí (starší zubní lékař),“. |
33. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písmeno n) zní:
| „n) | provádění
|
34. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík se písmeno t) zrušuje.
Dosavadní písmena u) až z) se označují jako písmena t) až y).
35. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písmeno w) zní:
| „w) | vykonávání specializovaných činností v organizačním útvaru Ministerstva obrany (starší důstojník),“. |
36. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písm. y) bodě 2 se na konci tečka nahrazuje čárkou.
37. V příloze části XII. Vojenská hodnost nadporučík písm. y) se doplňuje bod 3, který zní:
| „3. | humanitní služby u praporu nebo ve vojenském útvaru praporního typu (starší důstojník humanitní služby).“. |
38. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. a) bodě 3 se za slovo „letky“ vkládají slova „nebo roje s letouny dálkové přepravy“ a slovo „letky)“ se nahrazuje slovy „letky, navigátor roje dálkové přepravy)“.
39. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán se doplňují body 20 a 21, které znějí:
| „20. | skupině Agentury pro podporu válečných veteránů (náčelník skupiny), |
| 21. | skupině odboru, centra nebo úseku Agentury komunikačních a informačních systémů v oblasti zabezpečení komunikačních a informačních systémů a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů (náčelník skupiny, velitel skupiny),“. |
40. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písmeno c) zní:
| „c) | metodické usměrňování a
|
41. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. l) bodě 1 se za slovo „letectva“ vkládá čárka a za slovo „sil“ se vkládají slova „nebo sekce Ministerstva obrany“.
42. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. l) se doplňují body 8 a 9, které znějí:
| „8. | vysoce specializovaných činností souvisejících s výkonem státního zdravotního dozoru v rámci ochrany a podpory veřejného zdraví (vedoucí starší zdravotnický důstojník), |
| 9. | analýzy, přípravy, administrace a realizace projektů, jejich rozvoje a vývoje, úprav aplikací, programování, testování a zajišťování funkčnosti a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů u Vojenského zpravodajství, organizačního celku přímo podřízeného Ministerstvu obrany, velitelství sil, brigády, vojenského útvaru brigádního typu, základny letectva, leteckého křídla nebo pluku (projektový manager, analytik, architekt, systémový inženýr, vývojář, testovací specialista),“. |
43. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. n) bodě 3 se slovo „personálního“ nahrazuje slovem „profesního“.
44. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. n) se bod 5 zrušuje.
Dosavadní body 6 až 15 se označují jako body 5 až 14.
45. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písmeno q) zní:
| „q) | vedení letadla na nepravidelné trati s přistáními na neznámém letišti nebo v neznámém terénu, s nepravidelnými přistáními na mezinárodních letištích při letech bezpečnostního charakteru nebo do krizových oblastí včetně koordinace činností s pozemními složkami a
|
46. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. r) bodě 1 se za slovo „škol“ vkládají slova „včetně poskytování konzultací“.
47. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písmeno w) zní:
| „w) | poskytování péče v oboru zubní lékařství zubním lékařem s odbornou způsobilostí na více pracovištích (vedoucí starší zubní lékař),“. |
48. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán písm. x) se slovo „specializovaného“ zrušuje a na konci se tečka nahrazuje čárkou.
49. V příloze části XIII. Vojenská hodnost kapitán se doplňuje písmeno y), které zní:
| „y) | zajišťování humanitní služby u brigády, vojenského útvaru brigádního typu, základny letectva nebo pluku (vedoucí starší důstojník humanitní služby).“. |
50. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. b) bodě 17 se za slovo „roji“ vkládají slova „nebo roji dálkové přepravy“.
51. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. b) se doplňují body 21 až 24, které znějí:
| „21. | armádnímu sportovnímu oddílu Armádního sportovního centra Dukla (vedoucí oddílu), |
| 22. | chirurgickému týmu střediska zdravotnického zabezpečení 601. skupiny speciálních sil nebo lékařskému týmu anebo předsunutému chirurgickému týmu 43. výsadkového pluku (náčelník týmu), |
| 23. | skupině odboru Agentury komunikačních a informačních systémů zaměřené na speciální odborné činnosti (vedoucí skupiny), |
| 24. | oddělení odboru nebo centra Agentury komunikačních a informačních systémů v oblasti zabezpečení komunikačních a informačních systémů a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů (náčelník oddělení),“. |
52. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písmeno g) zní:
| „g) | organizování a poskytování ambulantní péče v oboru zubní lékařství zubním lékařem s odbornou způsobilostí v rámci centra zdravotních služeb (starší zubní lékař-specialista),“. |
53. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. i) bod 2 zní:
| „2. | odborně zaměřené právní podpory managementu sekce Ministerstva obrany v oddělení podpory, ve Vojenském zpravodajství, v oddělení podpory Ředitelství speciálních sil, v oddělení právní služby rektorátu Univerzity obrany, v osobním štábu velitelství sil nebo velení Velitelství výcviku-Vojenské akademie, ve skupině ředitele Ředitelství zahraničních aktivit, Agentury komunikačních a informačních systémů, Agentury logistiky nebo Agentury vojenského zdravotnictví, v oddělení správních činností Agentury personalistiky Armády České republiky, ve velení Hradní stráže anebo v oddělení právní podpory Hlavního velitelství Vojenské policie (starší právník-specialista),“. |
54. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. i) se doplňuje bod 5, který zní:
| „5. | řízení dílčích analýz, příprav, administrace a realizace projektů, jejich rozvoje a vývoje, úprav aplikací, programování, testování a zajišťování funkčnosti a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů u Vojenského zpravodajství, organizačního celku přímo podřízeného Ministerstvu obrany, velitelství sil, brigády, vojenského útvaru brigádního typu, základny letectva, leteckého křídla nebo pluku (starší projektový manager, starší analytik, starší architekt, starší systémový inženýr, starší vývojář, starší testovací specialista),“. |
55. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. j) bodě 3 se za slovo „letectva“ vkládají slova „a letce s letouny dálkové přepravy“.
56. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. l) bodě 3 se slovo „personálního“ nahrazuje slovem „profesního“.
57. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. l) se doplňuje bod 10, který zní:
| „10. | Agentuře pro podporu válečných veteránů (zástupce ředitele agentury),“. |
58. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. m) bodě 2 se slovo „činnost“ nahrazuje slovem „činnosti“.
59. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. m) se doplňuje bod 3, který zní:
| „3. | roje dálkové přepravy (zástupce velitele roje),“. |
60. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. o) se slova „samostatný a specializovaný“ zrušují.
61. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major se písmeno q) zrušuje.
Dosavadní písmena r) až y) se označují jako písmena q) až x).
62. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písmeno v) zní:
| „v) | vypracovávání zásadních právních výkladů a stanovisek ve svěřených oblastech, stanovení obecných postupů aplikace právních předpisů ve specializovaných oborech ve vymezené působnosti státní správy v sekci Ministerstva obrany pověřené dozorem a kontrolou (inspektor),“. |
63. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major písm. x) bodě 2 se na konci tečka nahrazuje čárkou.
64. V příloze části XIV. Vojenská hodnost major se doplňuje písmeno y), které zní:
| „y) | zajišťování humanitní služby v organizačním útvaru Ministerstva obrany, organizačním celku přímo podřízeném Ministerstvu obrany, velitelství sil nebo u Vojenské policie (starší důstojník-specialista humanitní služby).“. |
65. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. a) se doplňují body 15 až 19, které znějí:
| „15. | Agentuře pro podporu válečných veteránů (ředitel agentury), |
| 16. | štábu krajského vojenského velitelství (náčelník štábu), |
| 17. | středisku zdravotnického zabezpečení 601. skupiny speciálních sil nebo zdravotnickému odřadu 43. výsadkového pluku (náčelník střediska, náčelník zdravotnického odřadu), |
| 18. | oddělení podpory v organizačním prvku velení Hradní stráže (náčelník oddělení), |
| 19. | oddělení odboru Agentury komunikačních a informačních systémů k zabezpečení odborně zaměřených činností (náčelník oddělení),“. |
66. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. c) se za slovo „působících“ vkládají slova „ve zdravotnických nebo sociálních zařízeních v působnosti Ministerstva obrany nebo“.
67. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až w) se označují jako písmena d) až v).
68. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písmeno g) zní:
| „g) | organizování a poskytování ambulantní péče v oboru zubní lékařství zubním lékařem s odbornou způsobilostí, včetně výkonu dohledu při výkonu ambulantní praxe studentů oboru zubní lékařství (vedoucí starší zubní lékař-specialista),“. |
69. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písmeno i) zní:
| „i) | poskytování péče, pro kterou je nezbytné získání zvláštní odborné způsobilosti, spojené s výukou lékařů v příslušném specializačním oboru na akreditovaném pracovišti podle zákona č. 95/2004 Sb. a konziliární činnosti s odborným vedením zdravotnického týmu - management 1. stupně; řízení zdravotnického prvku s místní nebo regionální působností (primář),“. |
70. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písmeno j) zní:
| „j) | poskytování péče, pro kterou je nezbytné získání specializované způsobilosti, spojené s další výukou lékařů v příslušném specializačním oboru, konziliární činnost s odborným vedením zdravotnického týmu (starší lékař-specialista),“. |
71. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. k) bodě 3 se slovo „letectvem“ nahrazuje slovem „letectvím“.
72. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. k) se doplňuje bod 6, který zní:
| „6. | řízení souhrnných analýz, příprav, administrace a realizace projektů, jejich rozvoje a vývoje, úprav aplikací, programování, testování a zajišťování funkčnosti a bezpečnosti informačních a komunikačních systémů u Vojenského zpravodajství, organizačního celku přímo podřízeného Ministerstvu obrany nebo u centra nebo odboru Agentury komunikačních a informačních systémů (hlavní projektový manager, hlavní analytik, hlavní architekt, hlavní systémový inženýr, hlavní vývojář, hlavní testovací specialista),“. |
73. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. o) bod 2 zní:
| „2. | činností farmaceuta vyžadujících specializovanou způsobilost zahrnující velení, řízení a kontrolu na úrovni organizačního celku v působnosti Ministerstva obrany nebo činnosti odborného zástupce pro oblast farmacie u příspěvkové organizace Ministerstva obrany (vedoucí starší farmaceut-specialista),“. |
74. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. o) se doplňuje bod 5, který zní:
| „5. | komplexních právních činností v oblasti řízení lidských zdrojů, personálního (profesního) rozvoje, včetně vzdělávání, zaměstnanců Ministerstva obrany a péče o tyto zaměstnance, součinnost při tvorbě návrhů koncepčně nových dokumentů s celorezortní působností, vypracování zásadních právních výkladů a stanovisek a stanovování obecných postupů aplikace právních předpisů včetně řešení věcně a právně složitých případů, a to při řízení a velení organizačnímu prvku ve velení organizačního celku přímo podřízenému organizačnímu útvaru Ministerstva obrany (vedoucí starší právník-specialista),“. |
75. V příloze části XV. Vojenská hodnost podplukovník písm. t) se bod 1 zrušuje.
Dosavadní body 2 a 3 se označují jako body 1 a 2.
76. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písmeno a) zní:
| „a) | koordinace a metodické usměrňování kontrolní činnosti v působnosti Ministerstva obrany prováděné sekcí Ministerstva obrany pověřené dozorem a kontrolou (hlavní inspektor),“. |
77. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. b) bodě 8 se za slovo „zdravotnictví“ vkládají slova „, Agentury bezpečnosti informací, Ředitelství zahraničních aktivit“.
78. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. b) bod 29 zní:
| „29. | oddělení právní podpory nebo oddělení právní služby právního odboru Inspektorátu náčelníka Generálního štábu (náčelník oddělení),“. |
79. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. c) se doplňuje bod 10, který zní:
| „10. | hygienické služby v působnosti Ministerstva obrany, včetně příspěvkových organizací Ministerstva obrany (hlavní hygienik Ministerstva obrany),“. |
80. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písmeno f) zní:
| „f) | poskytování péče, pro kterou je nezbytné získání zvláštní odborné způsobilosti, spojené s další výukou lékařů v příslušném specializačním oboru a konziliární činnost s odborným vedením zdravotnického týmu - management 2. stupně; řízení zdravotnického prvku s odborným nebo vzdělávacím určením vůči adresátům v působnosti Ministerstva obrany (primář, přednosta kliniky),“. |
81. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. h) bodě 6 se slovo „personálního“ nahrazuje slovem „profesního“.
82. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. h) bod 20 zní:
| „20. | Velitelství informačních a kybernetických sil (zástupce velitele),“. |
83. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. h) se bod 21 zrušuje.
Dosavadní body 22 a 23 se označují jako body 21 a 22.
84. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. h) se doplňuje bod 23, který zní:
| „23. | úřadu Vojenského zpravodajství (zástupce ředitele úřadu, zástupce ředitele úřadu-ředitel odboru),“. |
85. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník písm. m) se na konci tečka nahrazuje čárkou.
86. V příloze části XVI. Vojenská hodnost plukovník se doplňuje písmeno n), které zní:
| „n) | metodické řízení, usměrňování a koordinace ochrany utajovaných informací při zajišťování obrany České republiky a činnosti ozbrojených sil České republiky se zaměřením na oblast administrativní bezpečnosti, spisové služby s vazbami na jiné obory v působnosti Ministerstva obrany; stanovování celostátních bezpečnostních standardů v oblasti nakládání s dokumenty cizí moci; provádění funkce bezpečnostního správce samostatného systému Ministerstva obrany kategorie Tajné; provádění funkce místního bezpečnostního správce systému podatelna Ministerstva obrany kategorie Důvěrné a Tajné (vedoucí Centrálního registru Ministerstva obrany).“. |
87. V příloze části XVII. Vojenská hodnost brigádní generál písm. a) bod 6 zní:
| „6. | Velitelství informačních a kybernetických sil (velitel),“. |
88. V příloze části XVII. Vojenská hodnost brigádní generál písmeno b) zní:
| „b) | řízení a provádění mezinárodní spolupráce mezi Českou republikou a jiným státem a mezinárodními orgány a organizacemi nebo komplexní posuzování a vyhodnocování krizových jevů v mezinárodní politice a zahraničních politických a bezpečnostních zájmů České republiky v oblasti
|
89. V příloze části XVII. Vojenská hodnost brigádní generál písm. c) bodě 1 se za slovo „obrany“ vkládají slova „nebo Vojenského zpravodajství“.
90. V příloze části XVII. Vojenská hodnost brigádní generál písm. c) bodě 2 se slovo „republiky)“ nahrazuje slovy „republiky nebo zástupce velitele Teritoriálních sil)“.
91. V příloze části XVII. Vojenská hodnost brigádní generál písm. c) bodě 4 se slovo „sekce)“ nahrazuje slovy „sekce nebo zástupce ředitele Vojenského zpravodajství-ředitel úřadu)“.
92. V příloze části XVIII. Vojenská hodnost generálmajor písm. a) bodě 3 se slovo „republiky)“ nahrazuje slovy „republiky nebo velitel Teritoriálních sil)“.
93. V příloze části XVIII. Vojenská hodnost generálmajor písmeno b) zní:
| „b) | řízení a provádění mezinárodní spolupráce mezi Českou republikou a jiným státem a mezinárodními orgány a organizacemi nebo komplexní posuzování a vyhodnocování krizových jevů v mezinárodní politice a zahraničních politických a bezpečnostních zájmů České republiky v oblasti
|
94. V příloze části XVIII. Vojenská hodnost generálmajor písmeno c) zní:
| „c) | řízení a velení Vojenskému zpravodajství (1. zástupce ředitele Vojenského zpravodajství, 1. zástupce ředitele Vojenského zpravodajství-ředitel sekce),“. |
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026.
Předseda vlády:
prof. PhDr. Fiala, Ph.D., LL.M., v. r.
Ministryně obrany:
Mgr. Černochová v. r.
Luděk Tichý - Nakladatelství Leges, s. r. o.
Monografie komplexně zpracovává právo stavby jakožto institut, který byl do českého soukromého práva znovu zaveden novým občanským zákoníkem. Kniha vymezuje právo stavby jakožto zvláštní věcné právo k věci cizí, smysl a účel práva stavby a poskytuje ucelený pohled na subjekty ... pokračování
Cena: 320 KčKOUPIT
Eva Dobrovolná - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Publikace Ochrana držby v občanském právu a civilním procesu se zabývá zevrubně staronovým institutem ochrany držby, který se v českém právu znovu objevil v roce 2014 v souvislosti s rekodifikací občanského práva. Autorka publikace se tematu ochrany držby věnuje dlouhodobě. Její ... pokračování
Cena: 669 KčKOUPIT
Dagmar Tyšerová, Petr Vácha, Miloslav Kilián - C. H. Beck
Kolektiv autorů přichází po pěti letech s aktualizovaným a rozšířeným druhým vydáním publikace, která se věnuje tématu hospodaření a nakládání se státním majetkem. Autoři cílí na širokou veřejnost, a to jak na odbornou, tak i na laickou, která s danou problematikou pracuje anebo ... pokračování
Cena: 690 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
| Poslední právní akt: | 7 |
| Finanční zpravodaj | |
| Poslední číslo vydané MF: | 2 |
| Poslední předpis: | 3 |
Stav k 21. 1. 2026 | |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz