Váš nákupní košík:  prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz

Navigace:  Úvod  »  Zákony  »  Sbírka zákonů a mezinárodních smluv

Sbírka zákonů a mezinárodních smluv


130

ZÁKON

ze dne 9. dubna 2025,

kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o silniční dopravě

Čl. I

Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb., zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000  Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 577/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 1/2005  Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008  Sb., zákona č. 250/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 194/2010 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 102/2013  Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 261/2021  Sb., zákona č. 418/2021 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 166/2024 Sb. a zákona č. 278/2024 Sb., se mění takto:

1. V poznámce pod čarou č. 35 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/1999 ze dne 19. října 2022 o jednotných postupech kontroly při silniční přepravě nebezpečných věcí (kodifikované znění).“.

2. V § 2 odst. 7 úvodní části ustanovení se za větu první vkládá věta „Linkovou osobní dopravou je rovněž pravidelné poskytování přepravních služeb ve vymezeném území, při kterém cestující vystupují a nastupují na jízdním řádem určených zastávkách nebo jiných místech a trasa linky se tvoří na základě objednávek cestujících (dále jen „poptávková doprava“).“.

3. V § 2 odst. 7 úvodní části ustanovení se na konci textu věty třetí doplňují slova „ ; poptávkovou dopravu lze provozovat pouze formou veřejné linkové dopravy na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících32), a to jako vnitrostátní“.

4. V § 2 odst. 7 písm. a) se slova „a jsou poskytovány k uspokojování přepravních potřeb“ nahrazují slovy „předem neurčenému okruhu cestujících“.

5. V § 2 se na konci odstavce 14 doplňují slova „V případě poptávkové dopravy je

a) linka souhrn dopravních spojení ve vymezeném území, v němž jsou přepravní služby poskytovány podle platné licence a podle schváleného jízdního řádu, a
b) spoj dopravní spojení v rámci linky, při kterém jsou bez přerušení poskytovány přepravní služby.“.

6. V § 3a odst. 1 písm. b) se slova „kontrole, a“ nahrazují slovem „kontrole,“.

7. V § 3a odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které včetně poznámky pod čarou č. 44 zní:

„c) stahovat záznamy o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku v případě stanoveném tímto přímo použitelným předpisem Evropské unie a ve lhůtách stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím maximální časové úseky pro stahování údajů z přístroje ve vozidle a z karty řidiče44) a.

44) Nařízení Komise (EU) č. 581/2010 ze dne 1. července 2010 o stanovení maximálních časových úseků pro stahování příslušných údajů z přístroje ve vozidle a z karty řidiče.“.

Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d).

8. V § 3a odst. 7 se na konci písmene c) slovo „a“ zrušuje.

9. V § 3a odst. 7 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

„d) je dopravce povinen v případě stanoveném přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím harmonizaci předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy4d) stahovat záznamy o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku ve lhůtách stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím maximální časové úseky pro stahování údajů z přístroje ve vozidle a z karty řidiče44) a“.

Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno e).

10. V § 9 odst. 1 písm. b) se slova „více než 9 osob včetně řidiče“ nahrazují slovem „osob“ a za slovo „osoba“ se vkládají slova „starší 21 let“.

11. V § 9 odst. 1 písm. c) se slova „vozidla určeného pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“ nahrazují slovem „taxislužby“.

12. V § 9 odst. 4 větě první se slovo „Rejstřík“ nahrazuje slovem „rejstřík“.

13. V § 9 odst. 4 větách první a poslední a v § 21c odst. 3 větě první se slova „evidence Rejstříku“ nahrazují slovem „rejstříku“.

14. V poznámce pod čarou č. 5c se slova „Rejstříku trestů“ nahrazují slovy „rejstříku trestů a evidenci přestupků“.

15. V § 11 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ , nebo, jde-li o poptávkovou dopravu, v jehož správním obvodu je největší část území, v němž mají být přepravní služby poskytovány“.

16. V § 11 odst. 2 písm. a) a v § 12 odst. 3 písm. a) se za slovo „dopravu“ vkládají slova „nebo poptávkovou dopravu“.

17. V § 11 odst. 2 písm. b) se za slovo „zastávky“ vkládají slova „ , nebo, jde-li o poptávkovou dopravu, vymezení území, v němž mají být přepravní služby poskytovány“.

18. V § 11 odst. 3 písm. a) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou.

19. V § 11 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní:

„c) jde-li o poptávkovou dopravu, která má být provozována pouze vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče, údaj o této skutečnosti.“.

20. V § 12 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují slova „nejde-li o poptávkovou dopravu,“.

21. V § 12 odst. 3 písm. e) se slovo „a“ zrušuje.

22. V § 12 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno g), které zní:

„g) podmínku provozování poptávkové dopravy pouze vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče, odpovídá-li to žádosti.“.

23. V § 16f se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

„(3) Jde-li o poptávkovou dopravu, dopravní úřad jízdní řád nebo jeho změnu schválí, pokud

a) je v souladu s licencí,
b) obsahuje přepravní služby pouze v rozsahu podle smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících32) a
c) výstup nebo nástup cestujících bude umožněn pouze na zastávkách, jejichž označení bylo stanoveno nebo umístěno místní nebo přechodnou úpravou provozu na pozemních komunikacích postupem podle zákona o silničním provozu, nebo, je-li v rozhodnutí o licenci uvedena podmínka provozování dopravy pouze vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče, i na jiných místech, na nichž to nebude v rozporu s pravidly silničního provozu ani nevhodné z hlediska bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích.“.

Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.

24. V § 16f odst. 6 se slova „Výlukový jízdní řád se schválí“ nahrazují slovy „Dopravní úřad nebo Ministerstvo dopravy schválí výlukový jízdní řád“.

25. V § 16f se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:

„(7) Jde-li o poptávkovou dopravu, dopravce předloží návrh výlukového jízdního řádu ke schválení bez zbytečného odkladu poté, co se dozvěděl o uzavření pozemní komunikace nebo o objížďce, kvůli níž nebude možný výstup nebo nástup cestujících na zastávkách nebo jiných místech podle jízdního řádu schváleného podle odstavce 3. Dopravní úřad schválí výlukový jízdní řád, jsou-li splněny podmínky podle odstavce 3 písm. c) a odchylka od jízdního řádu schváleného podle odstavce 3 je pouze v nezbytném rozsahu a v souladu s rozhodnutím o uzavírce nebo objížďce, bylo-li vydáno. Výlukový jízdní řád nahrazuje po dobu trvání odchylky v provozování dopravy jízdní řád schválený podle odstavce 3.“.

Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 8 až 10.

26. V § 16f odst. 8 větě poslední se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 4“.

27. V § 17a odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo poskytována poptávková doprava“.

28. V § 17a odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

„d) Policie České republiky, jde-li o posouzení míst pro výstup nebo nástup cestujících jiných než zastávek,“.

Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena e) a f).

29. V § 18 odst. 1 písm. d) se slova „spojem uvedeným v jízdním řádu“ nahrazují slovy „v souladu s jízdním řádem“.

30. V § 18 odst. 1 písmeno e) zní:

„e) označit vozidlo označením linky stanoveným v rozhodnutí o udělení licence, které musí být čitelné i za tmy alespoň na čele vozidla, a nejde-li o poptávkovou dopravu, označením cílové zastávky spoje, dále zajistit označení řidiče a průvodčího jménem, popřípadě jmény, a příjmením, obchodní firmou nebo názvem dopravce nebo služebním stejnokrojem dopravce a označit bezbariérové vozidlo mezinárodním symbolem přístupnosti,“.

31. V § 18 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:

„f) označit vozidlo střešní svítilnou zelené barvy s čitelným nápisem LINKA na její přední a zadní straně tak, aby označení vozidla bylo viditelné ostatními účastníky provozu na pozemních komunikacích ze všech stran, jde-li o veřejnou linkovou dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče; vozidlo, které je použito k jinému účelu než k provozování veřejné linkové dopravy, nesmí být označeno střešní svítilnou zelené barvy s nápisem LINKA nebo jiným způsobem zaměnitelným s tímto označením,“.

Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena g) až i).

32. V § 18 odst. 1 písm. g) se za slovo „změn“ vkládají slova „a zajistit odstranění jízdního řádu, podle kterého již není doprava provozována“.

33. V § 18a odst. 3 se částka „1 500 Kč“ nahrazuje částkou „2 500 Kč“.

34. V § 21c odst. 1 písm. b) se slovo „a“ nahrazuje čárkou.

35. V § 21c se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:

„d) držitelem řidičského průkazu vydaného Českou republikou nebo jiným členským státem.“.

36. V § 21c se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

„(4) Je-li žadatel držitelem řidičského průkazu vydaného jiným členským státem, přiloží jej k žádosti.“.

Dosavadní odstavce 4 až 10 se označují jako odstavce 5 až 11.

37. V § 21c odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo na dobu, po kterou splňuje podmínku podle odstavce 1 písm. c), je-li kratší než 5 let“.

38. V § 21c odst. 9 písm. a) a § 21c odst. 9 písm. b) se slova „odstavce 7“ nahrazují slovy „odstavce 8“.

39. V § 21c odst. 10 se za slovo „republiky“ vkládají slova „(dále jen „policista“)“.

40. V § 21c odst. 11 větě první se číslo „6“ nahrazuje číslem „7“.

41. V § 21d odst. 1 písm. a) se slova „něj, pokud je sám dopravcem, nebo pro dopravce, k němuž“ nahrazují slovy „dopravce poskytujícího přepravu, jímž je on sám nebo osoba, k níž“.

42. V § 21e odst. 2 větě druhé se slova „a údaje o době a místu zahájení přepravy“ nahrazují slovy „ , jméno, popřípadě jména, a příjmení řidiče, údaje o době a místu zahájení a ukončení přepravy a ceně za přepravu a, byla-li přeprava provedena vozidlem taxislužby, jeho státní poznávací značku“.

43. V § 27 se za větu první vkládá věta „Zahraniční dopravci provozující silniční dopravu velkými vozidly, na kterou se v plném rozsahu použije přímo použitelný předpis Evropské unie upravující harmonizaci předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy4d), jsou povinni stahovat záznamy o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku v případě stanoveném tímto přímo použitelným předpisem Evropské unie a ve lhůtách stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím maximální časové úseky pro stahování údajů z přístroje ve vozidle a z karty řidiče44).“.

44. V § 33f odst. 6 se slova „mohou orgány Policie České republiky a osoby pověřené“ nahrazují slovy „může policista nebo osoba pověřená“.

45. V § 33g odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova „nebo, jde-li o mezinárodní linkovou osobní dopravu, Ministerstvu dopravy“ zrušují.

46. V § 33i odst. 2 se věta poslední zrušuje.

47. V § 34 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „dopravy“ vkládají slova „ , Inspekce silniční dopravy“.

48. V § 34 odst. 3 větě první se slova „povinností v mezinárodní linkové osobní dopravě,“ zrušují.

49. V § 34 odst. 3 větě druhé se slova „Ministerstvo dopravy“ nahrazují slovy „Inspekce silniční dopravy“ .

50. V § 34 odst. 4 větě druhé a v § 36 odst. 6 větě druhé se slova „orgán Policie České republiky“ nahrazují slovem „policista“.

51. V § 34 odst. 8 větě poslední se za slovo „vykonávaného“ vkládají slova „Inspekcí silniční dopravy a“.

52. V § 34 se na začátek odstavce 9 vkládá věta „Část kontrolní přepravy v rámci výkonu státního odborného dozoru v osobní dopravě může dopravní úřad provádět i ve správním obvodu jiného dopravního úřadu.“.

53. § 34a včetně nadpisu zní:

„§ 34a

Inspekce silniční dopravy

(1) Zřizuje se Inspekce silniční dopravy jako správní úřad s celostátní působností se sídlem v Praze. Inspekce silniční dopravy je podřízena Ministerstvu dopravy.

(2) V čele Inspekce silniční dopravy je ředitel, jehož výběr, jmenování a odvolání se řídí zákonem o státní službě.

(3) Inspekce silniční dopravy vykonává působnost podle tohoto zákona, zákona o pozemních komunikacích6) a zákona o silničním provozu37).

(4) Působnost Inspekce silniční dopravy vykonávají inspektoři silniční dopravy a další zaměstnanci zařazení v Inspekci silniční dopravy.

(5) Inspektor silniční dopravy vykonává činnost ve služebním stejnokroji Inspekce silniční dopravy nebo v občanském oděvu v závislosti na povaze konkrétní činnosti a potřebě efektivního výkonu působnosti Inspekce silniční dopravy. Služební stejnokroj Inspekce silniční dopravy je oprávněn nosit jen inspektor silniční dopravy.

(6) Inspekce silniční dopravy může užívat zvláštní barevné provedení a označení vozidel.

(7) Vzor služebního stejnokroje Inspekce silniční dopravy a vzor zvláštního barevného provedení a označení vozidel Inspekce silniční dopravy stanoví prováděcí právní předpis.“.

54. V § 34b odst. 1 větě první se slova „podnikatelích v silniční dopravě a jejich odpovědných zástupcích, o řidičích, kterým byl uložen zákaz činnosti spočívající v zákazu výkonu činnosti řidiče velkého vozidla, a o řidičích taxislužby a evidenci vozidel taxislužby“ nahrazují slovy „osobách a vozidlech podle odstavců 2 až 9“.

55. V § 34b odst. 2 písm. i) se za slovo „uvedeným“ vkládají slova „v tomto zákoně nebo“.

56. V § 34b odst. 2 písm. i) se slova „jednání a“ nahrazují slovem „jednání,“.

57. V § 34b odst. 2 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:

„j) identifikační údaje o rozhodnutí o zachování dobré pověsti a důvody pro její zachování a“.

Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno k).

58. V § 34b odst. 8 se za slova „odstavce 2 písm. a), b) a i) o“ vkládá slovo „zahraničních“ a slova „kteří jsou usazení v jiném členském státě než v České republice a“ se zrušují.

59. V § 34d odst. 2 se věta poslední zrušuje.

60. V § 34d odst. 4 úvodní části ustanovení se text „j)“ nahrazuje textem „k)“.

61. V § 34d odst. 6 se na začátek písmene b) vkládá slovo „zahraničním“.

62. V § 34d odst. 6 písm. b) úvodní části ustanovení se slova „usazeným v jiném členském státě než v České republice“ zrušují.

63. V § 34d odst. 7 písm. c) se za slova „odstavce 5 ve vztahu k“ vkládá slovo „zahraničním“ a slova „usazeným v jiném členském státě než v České republice“ se zrušují.

64. V § 34e odst. 1 se vkládá nové písmeno a), které zní:

„a) v rozporu s § 18 odst. 1 písm. f) označí vozidlo, které není použito k provozování veřejné linkové dopravy, střešní svítilnou zelené barvy s nápisem LINKA nebo jiným způsobem zaměnitelným s tímto označením,“.

Dosavadní písmena a) a b) se označují jako písmena b) a c).

65. V § 34e odst. 1 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje.

66. V § 34e se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní:

„d) v rozporu s § 34a odst. 5 jako osoba, která není inspektorem silniční dopravy, nosí na místě veřejnosti přístupném služební stejnokroj Inspekce silniční dopravy nebo takové jeho součásti, které jsou s ním zaměnitelné.“.

67. V § 34e odst. 2 písm. a) se text „§ 21c odst. 8“ nahrazuje textem „§ 21c odst. 9“.

68. V § 34e odst. 2 písm. b) se slova „něj, je-li sám dopravcem, nebo pro dopravce, k němuž“ nahrazují slovy „dopravce poskytujícího přepravu, jímž je on sám nebo osobu, k níž“.

69. V § 34e odst. 4 písm. a) se text „písm. b)“ nahrazuje slovy „písm. a), c) a d)“.

70. V § 34e odst. 4 písm. d), § 34e odst. 9 a v § 35g odst. 2 se text „písm. a)“ nahrazuje textem „písm. b)“.

71. V § 34e odst. 5 se slova „odstavce 1 písm. a)“ nahrazují slovy „odstavce 1 písm. b)“.

72. V § 35 odst. 1 písm. g) se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou.

73. V § 35 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova „nebo nezajistí odstranění jízdního řádu, podle kterého již není doprava provozována“.

74. V § 35 odst. 2 písmeno h) zní:

„h) v případě stanoveném přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím harmonizaci předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy4d) nestáhne ve lhůtě stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím maximální časové úseky pro stahování údajů z přístroje ve vozidle a z karty řidiče44) záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku,“.

75. V § 35 odst. 2 písm. r) se slovo „a“ nahrazuje slovy „ , nebo nezajistí, aby řidič taxislužby“.

76. V § 35 odst. 3 se vkládá nové písmeno a), které zní:

„a) nezajistí, aby řidič řádně vedl záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku a tento záznam předložil při kontrole, nebo záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku neuchová po stanovenou dobu,“.

Dosavadní písmena a) až g) se označují jako písmena b) až h).

77. V § 35 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až 12 se označují jako odstavce 5 až 11.

78. V § 35 odst. 8 písm. a) se slova „7 nebo 8“ nahrazují slovy „6 nebo 7“.

79. V § 35 odst. 8 písm. b) se slova „nebo 5“ zrušují.

80. V § 35 odst. 8 písm. c) se slova „nebo 6“ nahrazují slovy „nebo 5“.

81. V § 35 odst. 9 úvodní části ustanovení, § 35 odst. 9 písm. b) a v § 35 odst. 10 větě poslední se slova „odstavce 6“ nahrazují slovy „odstavce 5“.

82. V § 35 odst. 10 větě první se slova „ , orgán kraje v přenesené působnosti nebo Ministerstvo dopravy“ zrušují a slova „pravidelnou linkovou“ se nahrazují slovy „linkovou osobní“.

83. V § 35 odst. 10 větě poslední se slova „Rejstříku trestů“ nahrazují slovy „Ministerstvem spravedlnosti^

84. V § 35 odst. 11 se text „písm. b)“ nahrazuje textem „písm. c)“.

85. § 35c a 35d včetně nadpisů znějí:

„§ 35c

Vybírání kaucí

(1) Policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru jsou při provádění kontroly nebo státního odborného dozoru podle tohoto zákona oprávněni vybírat kauci v rozmezí od 5 000 Kč do 200 000 Kč od dopravce, který je podezřelý ze spáchání přestupku podle tohoto zákona nebo kontrolního řádu, nebo od řidiče podezřelého ze spáchání přestupku podle § 34e odst. 1 písm. b) nebo § 34e odst. 3, je-li důvodné podezření, že se budou vyhýbat řízení o přestupku nebo že by případné vymáhání uložené pokuty bylo spojeno s nepřiměřenými náklady, popřípadě nebylo vůbec možné. Při stanovení výše kauce se přihlíží k závažnosti, významu a době trvání protiprávního jednání a rozsahu způsobené škody. Výše kauce nesmí překročit nejvyšší výměru pokuty, kterou lze za daný přestupek uložit.

(2) Při výběru kauce policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru poučí řidiče, který pro účely vybírání kauce od dopravce zastupuje dopravce, o důsledku vybrání kauce a vystaví potvrzení o převzetí kauce, ve kterém musí být uveden důvod uložení kauce, její výše a správní orgán, který je příslušný k vedení řízení o přestupku.

(3) Policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru předá 1 vyhotovení potvrzení o převzetí kauce řidiči, 1 vyhotovení zašle spolu s kaucí a úředním záznamem nebo protokolem o kontrole nejpozději do 2 pracovních dnů správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o přestupku, a 1 vyhotovení ponechá pro evidenční účely Policie České republiky nebo orgánu státního odborného dozoru.

§ 35d

Zabránění v jízdě

(1) Jsou-li policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru oprávněni vybrat kauci podle § 35c a řidič kauci na výzvu nesloží, přikáže policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru řidiči jízdu na nejbližší místo, které je z hlediska bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích vhodné k odstavení vozidla, a

a) zabrání mu v jízdě použitím technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla (dále jen „technický prostředek“) nebo odtažením vozidla, nebo
b) zakáže pokračovat v jízdě a zadrží doklady související s prováděnou přepravou nebo tabulky státní poznávací značky vozidla; odmítne-li řidič tabulky státní poznávací značky vozidla na výzvu policisty nebo osoby pověřené výkonem státního odborného dozoru vydat, policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru je odejme.

(2) Náklady spojené s postupem podle odstavce 1 jdou k tíži osoby podezřelé ze spáchání přestupku. Odpovědnost řidiče nebo dopravce za vozidlo, náklad nebo přepravované osoby není postupem podle odstavce 1 dotčena. Škoda na vozidle způsobená odejmutím tabulek státní poznávací značky vozidla jde k tíži řidiče.

(3) Při postupu podle odstavce 1 poučí policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru řidiče o podmínkách uvolnění vozidla nebo vrácení zadržených dokladů nebo tabulek státní poznávací značky vozidla a vystaví potvrzení o zabránění v jízdě nebo o zadržení dokladů souvisejících s prováděnou přepravou nebo tabulek státní poznávací značky vozidla. V potvrzení uvede důvod zabránění v jízdě nebo zadržení dokladů nebo tabulek státní poznávací značky vozidla, důvod uložení kauce a její výši a správní orgán příslušný k vedení řízení o přestupku. Policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru vydá 1 vyhotovení potvrzení řidiči, 1 vyhotovení potvrzení zašle bez zbytečného odkladu dopravci a 1 vyhotovení potvrzení ponechá pro evidenční účely Policie České republiky nebo orgánu státního odborného dozoru.

(4) Do 72 hodin od provedení úkonu podle odstavce 1 lze kauci složit u orgánu, v jehož působnosti byl tento úkon proveden. Orgán, který kauci vybral, o tom vydá osobě, která kauci složila, potvrzení, na jehož obsah se § 35c odst. 2 použije obdobně, a toto potvrzení předá spolu s kaucí a úředním záznamem nebo protokolem o kontrole nejpozději do 2 pracovních dnů správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o přestupku.

(5) Nebude-li kauce složena do 72 hodin od provedení úkonu podle odstavce 1, zašle orgán, v jehož působnosti byl tento úkon proveden, 1 vyhotovení potvrzení podle odstavce 3 spolu s úředním záznamem nebo protokolem o kontrole a doklady souvisejícími s prováděnou přepravou správnímu orgánu příslušnému k vedení řízení o přestupku. V takovém případě lze kauci do dne vydání rozhodnutí o přestupku složit na účet správního orgánu příslušného k vedení řízení o přestupku. Správní orgán, u kterého byla kauce složena, vystaví potvrzení o převzetí kauce, na jehož obsah se použije § 35c odst. 2 obdobně, a bez zbytečného odkladu zašle 1 vyhotovení potvrzení osobě podezřelé z přestupku, 1 vyhotovení potvrzení dopravci, nejde-li o tutéž osobu, a 1 vyhotovení potvrzení orgánu, v jehož působnosti byl úkon podle odstavce 1 proveden.

(6) Netrvá-li jiný důvod pro zabránění v jízdě nebo zadržení tabulek státní poznávací značky vozidla nebo dokladů souvisejících s prováděnou přepravou, orgán Policie České republiky nebo orgán státního odborného dozoru zajistí neprodleně uvolnění vozidla nebo vrácení tabulek státní poznávací značky vozidla nebo orgán Policie České republiky, orgán státního odborného dozoru nebo správní orgán příslušný k vedení řízení o přestupku zajistí neprodleně vrácení dokladů souvisejících s prováděnou přepravou, pokud

a) byla složena kauce,
b) byla věc odložena, řízení o přestupku bylo zastaveno nebo nebyla uložena pokuta v řízení o přestupku, nebo
c) byla zaplacena pokuta uložená v řízení o přestupku a náklady řízení.

(7) Nevrátí-li Policie České republiky nebo orgán státního odborného dozoru zadržené tabulky státní poznávací značky vozidla do 3 let ode dne jejich zadržení, řidiči nebo dopravci se tyto tabulky již nevrací a Policie České republiky nebo orgán státního odborného dozoru je předá správnímu orgánu příslušnému k vedení registru vozidel nebo cizímu státu, který je vydal.

(8) O zadržení nebo vrácení tabulek státní poznávací značky vozidla zapsaného v registru silničních vozidel informuje Policie České republiky nebo orgán státního odborného dozoru Ministerstvo dopravy způsobem umožňujícím dálkový přístup.

(9) Odstavce 1 až 8 se nepoužijí v případě taxislužby provozované vozidlem cestujícího.“.

86. § 35f včetně nadpisu zní:

§ 35f

Vracení, započtení a propadnutí kauce

(1) Kauce se vrátí v plné výši, pokud byla věc odložena, řízení o přestupku bylo zastaveno nebo v řízení o přestupku nebyla uložena pokuta; to neplatí, pokud kauce propadá.

(2) Je-li v řízení o přestupku uložena pokuta, rozhodne správní orgán o započtení vybrané kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů řízení. Je-li vybraná kauce vyšší než uložená pokuta a náklady řízení, vrátí se část kauce zbývající po započtení kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů řízení osobě, od níž byla vybrána.

(3) Vrací-li se kauce nebo její část a správnímu orgánu nejsou známy údaje o bankovním účtu, na který lze kauci nebo její část vrátit, vyzve správní orgán bez zbytečného odkladu ke sdělení těchto údajů osobu, od níž byla kauce vybrána; je-li touto osobou řidič, výzva obsahuje rovněž možnost vyzvednutí kauce nebo její části. Výzva se doručuje do vlastních rukou.

(4) Bez ohledu na to, zda se výzvu podle odstavce 3 podařilo doručit, kauce nebo její část propadá, pokud do 1 roku ode dne odeslání výzvy nebyla vyzvednuta a správnímu orgánu nebyly sděleny potřebné údaje o bankovním účtu, na který ji lze vrátit.

(5) Propadlá kauce je příjmem rozpočtu, ze kterého je hrazena činnost správního orgánu, který je příslušný k vedení řízení o přestupku.“.

87. V § 35i odst. 1 a v § 35k odst. 1 se slova „Orgán Policie České republiky nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru jsou oprávněny“ nahrazují slovy „Policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru jsou oprávněni“.

88. V § 35i odst. 2 větě druhé se za slovo „Pokud“ vkládají slova „nebyl tachograf podroben pravidelné kontrole podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího tachografy v silniční dopravě4e) nebo“.

89. V § 35i odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „orgán Policie České republiky nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru oprávněny“ nahrazují slovy „policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru oprávněni“.

90. V § 35i odst. 5 a 6, § 35j odst. 3 a v § 35j odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „Orgán Policie České republiky“ nahrazují slovem „Policista“.

91. V nadpisu § 35j se slova „nebo dobu odpočinku“ nahrazují slovy „ , dobu odpočinku nebo na přepravu nebezpečných věcí“.

92. V § 35j odst. 1 úvodní část ustanovení zní:

„(1) Je-li řidič podezřelý ze spáchání přestupku podle § 34e odst. 3 písm. a), b), c), e) nebo f) nebo je-li dopravce podezřelý ze spáchání přestupku podle § 35 odst. 4, jsou policista nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru oprávněni přikázat řidiči jízdu na nejbližší místo, které je z hlediska bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích vhodné k odstavení vozidla, a“.

93. V § 35j odst. 2 větě první se slovo „řidiče“ nahrazuje slovy „osoby podezřelé z přestupku“.

94. V § 35j odst. 2 větě poslední se za slovo „řidiče“ vkládají slova „a dopravce“.

95. V § 35j odst. 4 se vkládá nové písmeno a), které zní:

„a) § 34e odst. 3 písm. a) nebo § 35 odst. 4, odpadne-li nebezpečí dalšího porušování povinností nebo podmínek stanovených pro přepravu nebezpečných věcí,“.

Dosavadní písmena a) a b) se označují jako písmena b) a c).

96. V § 36 odst. 3 se za slova „§ 35 odst. 2 písm. b), h) a z)“ vkládá text „ , § 35 odst. 3 písm. a)“.

97. V § 36 odst. 4 se text „§ 35 odst. 2 písm. h)“ nahrazuje textem „§ 35 odst. 3 písm. a)“.

98. V § 36 odstavec 5 zní:

„(5) Jde-li o

a) přestupky podle § 34e, projednává je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo spáchání přestupku zjištěno; tyto přestupky zjištěné v hlavním městě Praze projednávají úřady městských částí vymezené Statutem hlavního města Prahy,
b) přestupky podle § 34f odst. 1, projednává je dopravní úřad, v jehož správním obvodu
1. byla provedena kontrola, na jejímž podkladě byl přestupek zjištěn,
2. byl přestupek spáchán, nebyl-li přestupek zjištěn na podkladě kontroly, nebo
3. má sídlo dopravce, nebyl-li přestupek zjištěn na podkladě kontroly a nelze-li určit dopravní úřad podle bodu 2,
c) přestupky podle § 34f odst. 2, projednává je dopravní úřad příslušný podle sídla provozovatele terminálu,
d) přestupky podle § 34f odst. 3, projednává je obecní živnostenský úřad,
e) přestupky podle § 35 spáchané v oblasti taxislužby a zjištěné v hlavním městě Praze, projednávají je úřady městských částí vymezené Statutem hlavního města Prahy,
f) přestupky podle § 35 odst. 3 písm. f) a g) a § 35 odst. 6 písm. b), projednává je orgán inspekce práce, nebo
g) jiné přestupky podle tohoto zákona, projednává je dopravní úřad, v jehož správním obvodu
1. má podezřelý z přestupku sídlo, byl-li přestupek zjištěn na podkladě kontroly provedené pouze v sídle správního orgánu,
2. byla provedena kontrola, na jejímž podkladě byl přestupek zjištěn, nejde-li o kontrolu podle bodu 1,
3. byl přestupek spáchán, nebyl-li přestupek zjištěn na podkladě kontroly, nebo
4. má podezřelý z přestupku sídlo, nebyl-li přestupek zjištěn na podkladě kontroly a nelze-li určit dopravní úřad podle bodu 3.“.

99. V § 36 odst. 6 větách první a druhé se text „písm. b)“ nahrazuje slovy „písm. a), c) a d)“.

100. V § 36 odst. 6 větě poslední se za text „§ 34e“ vkládají slova „odst. 1 písm. a) a d) a“ a slova „Ministerstvo dopravy“ se nahrazují slovy „inspektor silniční dopravy“.

101. V § 36 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:

„(7) Nepodaří-li se adresátovi, jehož sídlo nebo pobyt, popřípadě jiná adresa pro doručování je v cizině, doručit oznámení o zahájení řízení o přestupku, příkaz vydávaný jako první úkon v řízení o přestupku nebo jinou písemnost v řízení o přestupku podle tohoto zákona, doručí se mu tato písemnost i další písemnosti v tomto řízení prostřednictvím veřejné vyhlášky; opatrovník se mu neustanovuje. Správní orgán současně učiní pokus vyrozumět adresáta vhodným způsobem o dalších doručovaných písemnostech, pokud jsou jeho sídlo, pobyt, adresa pro doručování nebo elektronická adresa známy.“.

Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.

102. V § 37 odst. 1 se slova „Orgány Policie České republiky“ nahrazují slovem „Policisté“ a slova „orgánům uvedeným ve větě první“ se nahrazují slovem „policistům“.

103. V § 37 odst. 2 větě první se slova „Obecní policie nebo orgány Policie České republiky“ nahrazují slovy „Strážníci obecní policie nebo policisté“.

104. V § 38 odst. 1 se slova „orgány Policie České republiky“ nahrazují slovem „policisté“.

105. V § 38a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

„(4) Ministerstvo dopravy vyřizuje stížnosti na porušování povinností týkajících se dodržování práv cestujících podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě29). Týká-li se stížnost povinnosti provozovatele cestovní kanceláře nebo cestovní agentury, vyřizuje ji obecní živnostenský úřad.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.

106. V § 38a odst. 5 se slova „použitím technického prostředku nebo o zadržení dokladů k vozidlu a“ nahrazují slovy „nebo o zadržení dokladů k vozidlu,“ a za slovo „přepravou“ se vkládají slova „nebo tabulek státní poznávací značky vozidla“.

107. § 39d se zrušuje.

108. V § 41 odst. 2 se text „§ 21c odst. 4“ nahrazuje textem „§ 21c odst. 5“, za slova „§ 34 odst. 3, 4 a 7,“ se vkládá text „§ 34a odst. 7,“ a text „§ 38a odst. 4“ se nahrazuje textem „§ 38a odst. 5“.

Čl. II

Přechodná ustanovení

1. Státní příspěvková organizace Centrum služeb pro silniční dopravu (dále jen „organizace“) zaniká uplynutím dne 30. června 2025.

2. S majetkem, s nímž byla organizace příslušná hospodařit v den svého zániku, je příslušná hospodařit ode dne 1. července 2025 Inspekce silniční dopravy. Závazky, jiná práva a jiné povinnosti, jejichž nositelem byla organizace v den svého zániku, přecházejí ode dne 1. července 2025 na Českou republiku a vykonává je Inspekce silniční dopravy.

3. Návrh první systemizace služebních míst a první systemizace pracovních míst Inspekce silniční dopravy předloží ředitel Inspekce silniční dopravy prostřednictvím Ministerstva dopravy po projednání s Ministerstvem financí Ministerstvu vnitra do 1. června 2025.

4. Návrh první organizační struktury Inspekce silniční dopravy předloží ředitel Inspekce silniční dopravy prostřednictvím Ministerstva dopravy Ministerstvu vnitra do 1. června 2025.

5. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů, jejichž nositelem byla organizace v den svého zániku, přecházejí na Českou republiku. Zaměstnanci, jejichž zaměstnavatelem byla v den svého zániku organizace, jsou ode dne 1. července 2025 zaměstnanci České republiky zařazenými k výkonu práce v Inspekci silniční dopravy. Případné ostatní pracovněprávní nároky, které nebyly organizací vypořádány do jejího zániku, uspokojí nebo uplatní ode dne 1. července 2025 Inspekce silniční dopravy.

6. Zaměstnance podle bodu 5 věty druhé v pracovním poměru ředitel Inspekce silniční dopravy ode dne 1. července 2025 zařadí na odpovídající služební nebo pracovní místo podle schválené systemizace a organizační struktury; doba, na niž bylo sjednáno trvání pracovního poměru tohoto zaměstnance s organizací, tím není dotčena. Zaměstnanec zařazený na služební místo je oprávněn vykonávat činnosti, které zahrnuje státní služba, a přísluší mu plat podle zákona o státní službě.

7. Zaměstnanec, který je podle bodu 6 zařazen na služební místo, které je služebním místem představeného, se dnem 1. července 2025 považuje za státního zaměstnance ve služebním poměru na dobu neurčitou a představeného. Službu na služebním místě představeného může vykonávat nejdéle do doby, než bude toto služební místo obsazeno na základě výsledku výběrového řízení podle zákona o státní službě vyhlášeného nejpozději do dne 31. prosince 2025. Do doby trvání služebního poměru tohoto státního zaměstnance se započítává doba trvání pracovního poměru v organizaci, který vzniku služebního poměru bezprostředně předcházel. U tohoto státního zaměstnance platí, že vznikem služebního poměru úspěšně vykonal obecnou část úřednické zkoušky a zvláštní část úřednické zkoušky pro obor služby, k jehož výkonu byl na služební místo zařazen; služební orgán mu o tom vydá osvědčení.

8. Zaměstnanec, který byl u organizace v pracovním poměru na dobu neurčitou a je podle bodu 6 zařazen na služební místo, má nárok být přijat do služebního poměru na dobu neurčitou, pokud

a) splňuje předpoklady pro přijetí do služebního poměru a
b) požádá ředitele Inspekce silniční dopravy o přijetí do služebního poměru písemně do 31. srpna 2025 nebo, jestliže nekoná práci z důvodu překážky v práci na straně zaměstnance podle zákoníku práce, do 2 měsíců ode dne odpadnutí této překážky.

9. Zaměstnanci, který je přijat do služebního poměru podle bodu 8, zaniká přijetím do služebního poměru jeho pracovní poměr. Do doby trvání služebního poměru tohoto státního zaměstnance se započítává doba trvání pracovního poměru v Inspekci silniční dopravy a v organizaci, který vzniku služebního poměru bezprostředně předcházel.

10. U zaměstnance, který byl přijat do služebního poměru podle bodu 8, platí, že vznikem služebního poměru úspěšně vykonal obecnou část úřednické zkoušky a zvláštní část úřednické zkoušky pro obor služby, k jehož výkonu byl na služební místo zařazen; služební orgán mu o tom vydá osvědčení.

11. Zaměstnanec podle bodu 8, který nepodal ve stanovené lhůtě žádost o přijetí do služebního poměru nebo jeho žádosti nebylo vyhověno, zaniká pracovní poměr dnem, kdy je služební místo obsazeno na základě výsledku výběrového řízení podle zákona o státní službě, nejpozději dnem 31. prosince 2025; zaměstnanci, jehož žádosti o přijetí do služebního poměru nebylo vyhověno, přísluší odstupné ve výši podle § 67 odst. 1 zákoníku práce.

12. Prostředky soustředěné ve fondu kulturních a sociálních potřeb organizace v den jejího zániku přecházejí ode dne 1. července 2025 na účet fondu kulturních a sociálních potřeb Inspekce silniční dopravy. Nejméně 50 % z těchto prostředků se použije na příspěvky na produkty spoření na stáří zaměstnanců, které jsou osvobozeny od daně z příjmů fyzických osob. Prostředky soustředěné v rezervním fondu a fondu odměn organizace v den jejího zániku přecházejí ode dne 1. července 2025 na účet rezervního fondu Inspekce silniční dopravy a použijí se na výdaje na rozpočtem nezajištěné provozní potřeby nebo na výdaje, které v mimořádných případech povolí vláda. Prostředky soustředěné ve fondu reprodukce majetku organizace v den jejího zániku přecházejí ode dne 1. července 2025 na účet rezervního fondu Inspekce silniční dopravy a použijí se na výdaje na výdajové investiční akce podle rozpočtových pravidel.

13. Státní odborný dozor podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona Ministerstvem dopravy dokončí Inspekce silniční dopravy. Postupy orgánu státního odborného dozoru navazující na státní odborný dozor podle věty první provede rovněž Inspekce silniční dopravy. Postupy navazující na státní odborný dozor zahájený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se provedou podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

14. Řízení o přestupku podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Postupy navazující na řízení o přestupku, které bylo zahájeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se provedou podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

15. Není-li správní orgán, u něhož byla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle § 35c nebo § 35d zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, složena kauce, jemuž byla předána kauce nebo jemuž byly předány potvrzení o zabránění v jízdě, doklady k vozidlu nebo doklady související s prováděnou přepravou, příslušný k vedení řízení o přestupku, předá bezodkladně kauci nebo doklady správnímu orgánu, který je k vedení tohoto řízení příslušný. V případě, že správní orgán přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona neshledal důvody pro zahájení řízení o přestupku nebo řízení o přestupku pravomocně zastavil, nepostupuje podle věty první a kauci, doklady k vozidlu nebo doklady související s prováděnou přepravou vrátí.

16. Propadlá kauce, k jejímuž vrácení je podle bodu 14 nebo 15 příslušné Ministerstvo dopravy, je příjmem státního rozpočtu.

ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o dráhách

Čl. III

V § 37 odst. 6 větách druhé a poslední zákona č. 266/1994  Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 319/2016 Sb., se částka „1 500 Kč“ nahrazuje částkou „2 500 Kč“.

ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o pozemních komunikacích

Čl. IV

Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č. 256/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 358/2003  Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 97/2009 Sb., zákona č. 227/2009  Sb., zákona č. 347/2009 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 288/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012  Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 196/2012 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 370/2016  Sb., zákona č. 151/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 169/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 227/2019 Sb., zákona č. 162/2020  Sb., zákona č. 403/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 365/2021 Sb., zákona č. 374/2021  Sb., zákona č. 418/2021 Sb., zákona č. 178/2022 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 152/2023 Sb., zákona č. 184/2023 Sb., zákona č. 349/2023  Sb., zákona č. 464/2023 Sb., zákona č. 465/2023 Sb., zákona č. 82/2024 Sb. a zákona č. 183/2024 Sb., se mění takto:

1. V § 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a jinými správními orgány“.

2. V § 4 odst. 1 a v § 25 odst. 6 písm. b) se slovo „silničními“ zrušuje.

3. V § 4 odst. 3 a v § 22b odst. 1 se slovo „silničním“ zrušuje.

4. V § 18h odst. 5 větách první a poslední a v § 22d odst. 6 větách první a poslední se slova „evidence Rejstříku“ nahrazují slovem „rejstříku“.

5. V poznámce pod čarou č. 23 se slova „Rejstříku trestů“ nahrazují slovy „rejstříku trestů a evidenci přestupků“.

6. V § 20 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

„(3) Prováděcím právním předpisem lze jako pozemní komunikace, jejichž užívání podléhá úhradě mýtného, určit pouze dálnice, silnice a na území hlavního města Prahy místní komunikace I. třídy. Jde-li o určení silnice II. nebo III. třídy nebo místní komunikace I. třídy, přihlíží se k intenzitě provozu nákladních vozidel na pozemní komunikaci, předpokládaným příjmům ze zpoplatnění a k předpokládaným nákladům na výstavbu a provoz systému elektronického mýtného a na kontrolu úhrady mýtného vztahujícím se k této pozemní komunikaci.“.

Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.

7. V § 20 odst. 5 se za slovo „jsou“ vkládají slova „s výjimkou peněžních prostředků podle odstavce 6“.

8. V § 20 se doplňuje odstavec 6, který zní:

„(6) Peněžní prostředky získané ze zpoplatnění užívání silnice II. nebo III. třídy nebo místní komunikace I. třídy jsou příjmem vlastníka pozemní komunikace v rozsahu, v němž jejich souhrnná výše přesahuje náklady na výstavbu a provoz systému elektronického mýtného vztahující se k této pozemní komunikaci.“.

9. V § 20a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno q), které včetně poznámky pod čarou č. 45 zní:

„q) Inspekce silniční dopravy se zvláštním barevným provedením a označením podle zvláštního právního předpisu45).

45) Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.“.

10. V § 21 odst. 1 písm. b) a v § 21b odst. 1 větě první se slova „nebo o)“ nahrazují slovy „ , o) nebo q)“.

11. V § 22 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „(dále jen „vozidlo v systému elektronického mýtného“),“ nahrazují slovy „ , nebo traktorem o největší povolené hmotnosti vyšší než 3,5 tuny a konstrukční rychlosti 80 km.h-1 nebo vyšší (dále jen „vozidlo v systému elektronického mýtného“)“.

12. V § 22 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Pro silnice a místní komunikace stanoví tento prováděcí právní předpis stejnou výši sazeb mýtného a stejné rozlišení sazeb mýtného.“.

13. V § 22 odst. 6 větě první se slova „uloženého mýtného“ nahrazují slovy „mýtného uloženého za užívání dálnic a silnic I. třídy“ a za slova „uložením mýtného“ se vkládají slova „za užívání těchto pozemních komunikací“.

14. V § 22 se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7.

15. V § 22c odst. 1 se na konci písmene j) slovo „a“ nahrazuje čárkou.

16. V § 22c odst. 1 se na konci písmene k) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňují se písmena l) a m), která znějí:

„l) poskytnout vlastníku silnice II. nebo III. třídy nebo místní komunikace I. třídy, jejíž užívání podléhá úhradě mýtného, peněžní prostředky získané z tohoto zpoplatnění v rozsahu, v němž jejich souhrnná výše přesahuje náklady na výstavbu a provoz systému elektronického mýtného vztahující se k této pozemní komunikaci, a
m) uzavřít s vlastníkem silnice II. nebo III. třídy nebo místní komunikace I. třídy, jejichž užívání bude podléhat úhradě mýtného, smlouvu, která stanoví
1. tyto pozemní komunikace,
2. způsob určení výše peněžních prostředků získaných ze zpoplatnění a způsob jejich úhrady, včetně zohlednění slevy na mýtném uloženém za užívání těchto pozemních komunikací,
3. způsob určení výše nákladů na výstavbu a provoz systému elektronického mýtného vztahujících se k těmto pozemním komunikacím a způsob jejich úhrady,
4. způsob určení výše části nákladů na vymáhání dlužného mýtného a způsob jejich úhrady a
5. způsob umísťování technických zařízení a jejich součástí určených k vyměření, výběru a kontrole úhrady mýtného na pozemních komunikacích a na silničních pozemcích.“.

17. V § 22c odst. 4 písm. a) bodě 2 se slovo „a“ nahrazuje čárkou.

18. V § 22c odst. 4 se na konci písmene b) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno c), které zní:

„c) od vlastníka silnice II. nebo III. třídy nebo místní komunikace I. třídy, jejichž užívání podléhá úhradě mýtného, úhradu
1. nákladů na výstavbu a provoz systému elektronického mýtného vztahujících se k těmto pozemním komunikacím v rozsahu, v němž tyto náklady přesahují souhrnnou výši peněžních prostředků získaných z tohoto zpoplatnění, a
2. části nákladů na vymáhání dlužného mýtného.“.

19. V § 22d odst. 6 větě první se slovo „předpisu33)“ nahrazuje slovem „předpisu23)“.
Poznámka pod čarou č. 33 se zrušuje.

20. V § 25a se na konci textu odstavce 9 doplňují slova „ ; to neplatí, jde-li o nadměrné vozidlo uvedené v odstavci 1 písm. a) bodě 1“.

21. V § 36 odst. 2 se slova „a na silničních pomocných pozemcích“ nahrazují slovy „ , na silničních pozemcích a v nich a na mostech a mostních objektech“.

22. V § 36 odst. 3 se věty první a druhá nahrazují větou „Na silniční pozemek nebo do něj, s výjimkou silničního pozemku pod vozovkou nebo krajnicí a středního dělícího pásu, nebo na most nebo mostní objekt lze podélně umístit vedení pouze na základě smlouvy o zřízení věcného břemene nebo jiné smlouvy uzavřené mezi vlastníkem pozemní komunikace a vlastníkem vedení a za jednorázovou úhradu, nestanoví-li zvláštní právní předpis jinak; podmínky stanovené stavebním zákonem tím nejsou dotčeny.“.

23. V § 38a odst. 3 písm. a) se slova „celními úřady“ nahrazují slovy „Inspekcí silniční dopravy“.

24. V § 38a odst. 3 písm. b) a v § 38a odst. 7 se slova „celní úřady“ nahrazují slovy „Inspekce silniční dopravy“.

25. V § 38b odst. 1 větě první a v § 42a odst. 4 písm. a) se slovo „celníka“ nahrazuje slovy „inspektora silniční dopravy“.

26. V § 38b odst. 1 větě druhé se číslo „16“ nahrazuje číslem „50“.

27. V § 38b odst. 3 se slova „ , který zašle též provozovateli vozidla“ zrušují.

28. V § 38b se na konci odstavce 3 doplňují věty „Zjistí-li se při nízkorychlostním kontrolním vážení nedodržení hodnot nebo podmínek stanovených zákonem o silničním provozu, předá ten, kdo vážení provedl, doklad obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo nízkorychlostní kontrolní vážení provedeno. Obecní úřad obce s rozšířenou působností doručí tento doklad provozovateli vozidla spolu s oznámením o zahájení řízení o přestupku nebo spolu s příkazem, který je vydáván jako první úkon v řízení.“.

29. V § 38b odst. 4 větách první a druhé, § 38c odst. 1 úvodní části ustanovení, § 38c odst. 2 větě první a v § 38c odst. 3 se slovo „celník“ nahrazuje slovy „inspektor silniční dopravy“.

30. V § 38b odst. 5 se čárka nahrazuje slovem „a“ a slova „a vzor dokladu“ se zrušují.

31. V § 38c odst. 5 větách první a druhé se slova „celní úřad“ nahrazují slovy „Inspekce silniční dopravy“.

32. V § 38d se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo spolu s příkazem, který je vydáván jako první úkon v řízení“.

33. V § 40 odstavec 1 zní:

„(1) Státní správu ve věcech dálnice, silnice, místní komunikace a veřejné účelové komunikace vykonávají

a) silniční správní úřady, kterými jsou Ministerstvo dopravy, krajský úřad, obecní úřad obce s rozšířenou působností, obecní úřad a újezdní úřad, a
b) celní úřad, Inspekce silniční dopravy a stavební úřad.“.

34. V § 40 odst. 3 písm. e) se slova „obce s rozšířenou působností“ zrušují.

35. V § 40 odstavec 8 zní:

„(8) Celní úřad provádí

a) kontrolu úhrady časového poplatku a naplnění důvodu pro osvobození vozidla od zpoplatnění,
b) kontrolu, zda je vozidlo evidováno v systému elektronického mýtného, zda je vybaveno funkčním elektronickým zařízením, zda jsou do tohoto zařízení zadány údaje umožňující správné stanovení mýtného, a kontrolu úhrady mýtného.“.

36. V § 40 odst. 9 větě druhé se slova „odst. 2 a 3 a odst. 4 písm. a), b) a d) a odst. 7“ nahrazují slovy „odst. 2, 3 a 7“ a slova „a přestupky podle § 42a odst. 4 písm. c) zjištěné nízkorychlostním kontrolním vážením“ se zrušují.

37. V § 40 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:

„(10) Inspekce silniční dopravy provádí nízkorychlostní kontrolní vážení.“.

Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 11.

38. V § 41 odst. 1 větě první se za slovo „úřady“ vkládají slova „ , celní úřady, Inspekce silniční dopravy a stavební úřady“.

39. V § 41 odst. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova „a Inspekcí silniční dopravy“.

40. V § 43 odst. 2 větě druhé se slova „a § 42a odst. 4 písm. a), b), c) a d)“ zrušují.

41. V § 43 odst. 2 se za větu druhou vkládá věta „Přestupky podle § 42a odst. 4 může projednat příkazem na místě Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy.“.

42. V § 43 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:

„(7) Nepodaří-li se adresátovi, jehož sídlo nebo pobyt, popřípadě jiná adresa pro doručování je v cizině, doručit oznámení o zahájení řízení o přestupku, příkaz vydávaný jako první úkon v řízení o přestupku nebo jinou písemnost v řízení o přestupku podle tohoto zákona, doručí se mu tato písemnost i další písemnosti v tomto řízení prostřednictvím veřejné vyhlášky; opatrovník se mu neustanovuje. Správní orgán současně učiní pokus vyrozumět adresáta vhodným způsobem o dalších doručovaných písemnostech, pokud jsou jeho sídlo, pobyt, adresa pro doručování nebo elektronická adresa známy.“.

Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.

43. V § 43a odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 43a odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „od 5 000 Kč do 50 000 Kč“ nahrazují slovy „v rozmezí od 2 500 Kč do 200 000 Kč“.

44. V § 43a odst. 1 písm. a) se slova „až 4“ nahrazují slovy „a 3“.

45. V § 43a odst. 1 písm. b) se slova „§ 42a odst. 1 písm. r), § 42b odst. 1 písm. u) nebo“ zrušují.

46. V § 43a se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:

„(3) Inspektor silniční dopravy je oprávněn vybrat kauci v rozmezí od 2 500 Kč do 200 000 Kč od řidiče motorového vozidla

a) který je podezřelý ze spáchání přestupku uvedeného v § 42a odst. 4 a u kterého je důvodné podezření, že se bude vyhýbat přestupkovému řízení nebo že by případné vymáhání uložené pokuty bylo spojeno s nepřiměřenými náklady, popřípadě nebylo vůbec možné, nebo
b) v případě, že provozovatel tohoto vozidla je podezřelý ze spáchání přestupku uvedeného v § 42a odst. 1 písm. r) nebo § 42b odst. 1 písm. u) a je důvodné podezření, že se bude vyhýbat řízení o přestupku nebo že by případné vymáhání uložené pokuty bylo spojeno s nepřiměřenými náklady, popřípadě nebylo vůbec možné.

(4) Při stanovení výše kauce se přihlíží k závažnosti, významu a době trvání protiprávního jednání a rozsahu způsobené škody. Výše kauce nesmí překročit nejvyšší výměru pokuty, kterou lze za daný přestupek uložit.“.

Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 5 až 8.

47. V § 43a odst. 6 větě první a v § 43a odst. 7 se slova „nebo celník“ nahrazují slovy „ , celník nebo inspektor silniční dopravy“.

48. V § 43a odst. 6 se slovo „písemné“ a slovo „písemném“ zrušují.

49. V § 43a odst. 7 se za text „písm. b)“ vkládají slova „ , odstavci 2 písm. b) nebo odstavci 3 písm. b)“ a slova „nebo Celní správy“ se nahrazují slovy „ , celního úřadu nebo Inspekce silniční dopravy“ .

50. V § 43a odst. 8 větě první se za slovo „policista“ vkládají slova „nebo inspektor silniční dopravy“ a za slovo „republiky“ se vkládají slova „nebo Inspekce silniční dopravy“.

51. V § 43a odst. 8 se věta poslední zrušuje.

52. § 43b a 43c včetně nadpisů znějí:

„§ 43b

Zabránění v jízdě

(1) Je-li celník, policista nebo inspektor silniční dopravy oprávněn vybrat od řidiče motorového vozidla kauci podle § 43a a řidič kauci na jeho výzvu nesloží, přikáže celník, policista nebo inspektor silniční dopravy řidiči motorového vozidla jízdu na nejbližší místo, které je z hlediska bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích vhodné k odstavení vozidla, a

a) zabrání mu v jízdě použitím technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla nebo odtažením vozidla, nebo
b) zakáže pokračovat v jízdě a zadrží tabulky státní poznávací značky vozidla; pokud je řidič vozidla odmítne na výzvu celníka, policisty nebo inspektora silniční dopravy vydat, tabulky státní poznávací značky odejme.

(2) Náklady spojené s postupem podle odstavce 1 jdou k tíži osoby podezřelé ze spáchání přestupku. Odpovědnost řidiče nebo provozovatele vozidla za vozidlo, náklad nebo přepravované osoby není postupem podle odstavce 1 dotčena. Škoda na vozidle způsobená odejmutím tabulek státní poznávací značky vozidla jde k tíži řidiče.

(3) Při postupu podle odstavce 1 poučí celník, policista nebo inspektor silniční dopravy řidiče o podmínkách uvolnění vozidla nebo vrácení zadržených tabulek státní poznávací značky vozidla a vystaví potvrzení o zabránění v jízdě nebo o zadržení tabulek státní poznávací značky vozidla. V potvrzení uvede důvod zabránění v jízdě nebo zadržení tabulek státní poznávací značky vozidla, důvod uložení kauce a její výši a správní orgán příslušný k vedení řízení o přestupku. Celník, policista nebo inspektor silniční dopravy vydá 1 vyhotovení potvrzení řidiči, 1 vyhotovení zašle bez zbytečného odkladu provozovateli vozidla, nejde-li o tutéž osobu, 1 vyhotovení zašle správnímu orgánu příslušnému k vedení řízení o přestupku a 1 vyhotovení ponechá pro evidenční účely celního úřadu, Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy.

(4) V případě zabránění v jízdě nebo zadržení tabulek státní poznávací značky lze kauci složit u orgánu, v jehož působnosti byl tento úkon proveden, nebo u správního orgánu příslušného k vedení řízení o přestupku. Orgán, který kauci vybral, o tom vydá řidiči potvrzení; na obsah potvrzení se § 43a odst. 6 použije obdobně. Celní úřad, Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy zašle potvrzení o převzetí kauce spolu s kaucí nejpozději do 2 pracovních dnů správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o přestupku. O složení kauce u správního orgánu příslušného k vedení řízení o přestupku tento správní orgán bezodkladně informuje orgán, v jehož působnosti byl úkon podle odstavce 1 proveden.

(5) Netrvá-li jiný důvod pro zabránění v jízdě nebo zadržení tabulek státní poznávací značky vozidla, celní úřad, Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy zajistí uvolnění vozidla nebo vrácení tabulek státní poznávací značky vozidla, pokud

a) byla složena kauce,
b) byla věc odložena, řízení o přestupku bylo zastaveno nebo nebyla uložena pokuta v řízení o přestupku, nebo
c) byla zaplacena pokuta uložená v řízení o přestupku a náklady řízení.

(6) Zabránit řidiči v jízdě nebo zakázat mu pokračovat v jízdě nelze, pokud by vozidlo tvořilo překážku provozu na pozemních komunikacích nebo jsou-li ve vozidle převážena živá zvířata.

(7) Nevrátí-li celní úřad, Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy zadržené tabulky státní poznávací značky vozidla do 3 let ode dne jejich zadržení, řidiči nebo provozovateli vozidla se tyto tabulky již nevrací a celní úřad, Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy je předá správnímu orgánu příslušnému k vedení registru vozidel nebo cizímu státu, který je vydal.

(8) O zadržení nebo vrácení tabulek státní poznávací značky vozidla zapsaného v registru silničních vozidel informuje celní úřad, Policie České republiky nebo Inspekce silniční dopravy Ministerstvo dopravy způsobem umožňujícím dálkový přístup.

§ 43c

Vracení, započtení a propadnutí kaucí

(1) Kauce se vrátí v plné výši, pokud byla věc odložena, řízení o přestupku bylo zastaveno nebo v řízení o přestupku nebyla uložena pokuta; to neplatí, pokud kauce propadá.

(2) Je-li v řízení o přestupku uložena pokuta, rozhodne správní orgán o započtení vybrané kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů řízení. Je-li vybraná kauce vyšší než uložená pokuta a náklady řízení, vrátí se část kauce zbývající po započtení kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů řízení osobě, od níž byla kauce vybrána.

(3) Vrací-li se kauce nebo její část a správnímu orgánu nejsou známy údaje o bankovním účtu, na který lze kauci nebo její část vrátit, vyzve správní orgán bez zbytečného odkladu osobu, od níž byla kauce vybrána, ke sdělení těchto údajů nebo k vyzvednutí kauce nebo její části. Výzva se doručuje do vlastních rukou.

(4) Bez ohledu na to, zda se výzvu podle odstavce 3 podařilo doručit, kauce nebo její část propadá, pokud do 1 roku ode dne odeslání výzvy nebyla vyzvednuta a správnímu orgánu nebyly sděleny potřebné údaje o bankovním účtu, na který ji lze vrátit.

(5) Propadlá kauce je příjmem rozpočtu, ze kterého je hrazena činnost správního orgánu, který je příslušný k vedení řízení o přestupku.“.

53. V § 46 odst. 2 se slova „§ 22 odst. 5 a 8“ nahrazují slovy „§ 22 odst. 5 a 7“.

54. V § 46 odst. 2 se text „§ 43 odst. 7“ nahrazuje textem „§ 43 odst. 8“.

Čl. V

Přechodná ustanovení

1. Řízení o přestupku podle zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Postupy navazující na řízení o přestupku, které bylo zahájeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se provedou podle zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Zabránil-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona celník při nízkorychlostním kontrolním vážení v jízdě vozidla nebo jízdní soupravy, zajistí po splnění stanovených podmínek jejich uvolnění celní úřad.

3. Není-li správní orgán, u něhož byla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle § 43a nebo § 43b zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, složena kauce, jemuž byla předána kauce nebo jemuž byly předány doklady k vozidlu nebo doklady k nákladu, příslušný k vedení řízení o přestupku, předá bezodkladně kauci nebo doklady správnímu orgánu, který je k vedení tohoto řízení příslušný.

ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o Státním fondu dopravní infrastruktury

Čl. VI

V § 4 odst. 1 písm. c) zákona č. 104/2000 Sb., o Státním fondu dopravní infrastruktury, ve znění zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 308/2018  Sb. a zákona č. 349/2023 Sb., se slovo „výnosy“ nahrazuje slovy „podíl z výnosů“ a za slovo „a“ se vkládají slova „výnosy z“.

ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel

Čl. VII

Zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č.  411/2005 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 384/2008  Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011  Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 230/2014 Sb., zákona č. 320/2015 Sb., zákona č. 48/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 337/2020  Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 191/2021 Sb., zákona č. 432/2022 Sb. a zákona č. 271/2023 Sb., se mění takto:

1. V § 39 odst. 5 se věty první a druhá nahrazují větami „Výsledek zkoušek zapíše zkušební komisař do žádosti o přijetí k výuce a výcviku a zápis stvrdí svým podpisem a razítkem. Výsledek zkoušek zkušební komisař sdělí způsobem umožňujícím dálkový přístup Ministerstvu dopravy.“.

2. V § 43 odst. 7 větě první se slova „a do protokolu o zkouškách“ nahrazují slovy „a sdělí ji způsobem umožňujícím dálkový přístup Ministerstvu dopravy“.

3. V § 52b odst. 6 větě třetí se slova „zkoušce podle věty třetí“ nahrazují slovy „třetí opakované zkoušce“.

4. V § 52b odst. 6 větě čtvrté se slova „Zkoušky podle věty druhé a třetí“ nahrazují slovy „Opakované zkoušky“.

5. V § 52c odstavce 1 až 3 znějí:

„(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností rozhodne na písemnou žádost řidiče, že je profesně způsobilý, pokud je držitelem řidičského oprávnění pro příslušnou skupinu vozidel a

a) úspěšně vykonal zkoušku v období 6 měsíců před podáním žádosti, nebo
b) se podrobil výuce a výcviku v rámci pravidelného školení v plném rozsahu a způsobem předepsaným v § 48 a má na území České republiky obvyklé bydliště podle zákona o silničním provozu2a), vykonává závislou práci pro zaměstnavatele usazeného na území České republiky nebo podniká na území České republiky.

(2) Splnění podmínky obvyklého bydliště, výkonu práce nebo podnikání podle odstavce 1 písm. b) musí žadatel, který nemá na území České republiky trvalý pobyt, doložit.

(3) Pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností žádosti vyhoví, namísto písemného vyhotovení rozhodnutí vydá

a) průkaz profesní způsobilosti řidiče, pokud řidič není držitelem řidičského průkazu vydaného Českou republikou nebo nemá na území České republiky obvyklé bydliště podle zákona o silničním provozu2a), nebo
b) řidičský průkaz se záznamem profesní způsobilosti řidiče; o jeho vydání žadatel požádá postupem podle zákona o silničním provozu2a) současně s podáním žádosti podle odstavce 1.“.

6. V § 52c se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

„(4) Osoba, která má na území České republiky trvalý pobyt a je držitelem řidičského průkazu vydaného Českou republikou, může žádost podle odstavce 1 podat rovněž způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem. V takovém případě musí být žadatel ztotožněn prostřednictvím prostředků elektronické identifikace podle právních předpisů upravujících elektronickou identifikaci a o žádosti lze rozhodnout automatizovaně bez účasti úřední osoby. Nejsou-li splněny podmínky pro vyhovění takto podané žádosti v plném rozsahu, je o tom žadatel bezodkladně informován způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem a příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností o žádosti nerozhoduje.“.

Dosavadní odstavce 4 až 11 se označují jako odstavce 5 až 12.

7. V § 52c odst. 8 větě druhé se slova „a zaplacení správního poplatku“ zrušují.

8. V § 52c odst. 9 větě první se slova „řidičského průkazu nebo“ zrušují.

9. V § 52c odst. 9 větě první a § 52c odst. 10 se slova „6 nebo 7“ nahrazují slovy „7 nebo 8“.

10. V § 62 se text „§ 52c odst. 11“ nahrazuje textem „§ 52c odst. 12“.

ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o silničním provozu

Čl. VIII

Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 60/2001  Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005  Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007  Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010  Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012  Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 197/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 101/2013 Sb., zákona č. 233/2013 Sb., zákona č. 239/2013  Sb., zákona č. 300/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 230/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 48/2016 Sb., zákona č. 250/2016  Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 285/2018 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 337/2020  Sb., zákona č. 220/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 365/2021 Sb., zákona č. 418/2021 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 432/2022  Sb., zákona č. 150/2023 Sb., zákona č. 271/2023 Sb., zákona č. 31/2024 Sb. a zákona č. 278/2024 Sb., se mění takto:

1. V § 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „nebo osoba, která v automatizovaném vozidle podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování vozidel z hlediska obecné bezpečnosti55) (dále jen „automatizované vozidlo“) sedí na sedadle řidiče“.

Poznámka pod čarou č. 55 zní:


55) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2144 ze dne 27. listopadu 2019 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska obecné bezpečnosti a ochrany cestujících ve vozidle a zranitelných účastníků silničního provozu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nařízení Komise (ES) č. 631/2009, (EU) č. 406/2010, (EU) č. 672/2010, (EU) č. 1003/2010, (EU) č. 1005/2010, (EU) č. 1008/2010, (EU) č. 1009/2010, (EU) č. 19/2011, (EU) č. 109/2011, (EU) č. 458/2011, (EU) č. 65/2012, (EU) č.  130/2012, (EU) č. 347/2012, (EU) č. 351/2012, (EU) č. 1230/2012 a (EU) 2015/166, v platném znění.“.

2. V § 2 písmeno k) zní:

„k) vozidlo hromadné dopravy osob je
1. autobus, trolejbus nebo tramvaj, nebo
2. jiné vozidlo při provozování veřejné linkové dopravy21),“.

3. V § 3 odst. 3 písmeno a) zní:

„a) osoba, která je držitelem řidičského oprávnění pro příslušnou skupinu motorových vozidel (dále jen „skupina vozidel“) a držitelem řidičského průkazu, který na území České republiky podle § 104 odst. 2 řidičské oprávnění osvědčuje,“.

Poznámka pod čarou č. 44 se zrušuje.

4. V § 3 odst. 3 písmeno a) zní:

„a) osoba, která je držitelem
1. řidičského oprávnění pro příslušnou skupinu motorových vozidel (dále jen „skupina vozidel“) a
2. řidičského průkazu, který na území České republiky podle § 104 odst. 2 řidičské oprávnění osvědčuje; tato podmínka se nevyžaduje u držitele řidičského oprávnění uděleného Českou republikou po dobu 1 měsíce od udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění,“.

5. V § 3 odst. 4 větě první se slova „členského státu“ nahrazují slovy „státu, který je členským státem Evropské unie nebo smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „jiný členský stát“),“.

6. V § 3 odst. 5 písm. b) se za slovo „policií,“ vkládají slova „Inspekcí silniční dopravy,“.

7. V § 3 odst. 5 se na konci textu písmene j) doplňují slova „ , s výjimkou traktorů o největší povolené hmotnosti převyšující 3 500 kg a konstrukční rychlosti 80 km.h-1 nebo vyšší“.

8. V § 5 odst. 2 písm. k) se za slova „(dále jen „registrační značka“)“ vkládají slova „ , jde-li o vozidlo, kterému registrační značka byla nebo měla být přidělena,“.

9. V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které zní:

„m) řídit vozidlo zapsané v evidenci diplomatických vozidel2), na němž je umístěna tabulka registrační značky přidělené vozidlu ministerstvem před 1. lednem 2025; na výzvu policisty je řidič povinen mu takové tabulky registrační značky vydat a, omítne-li je vydat, je policista oprávněn je odejmout, přičemž tyto tabulky policista odevzdá Ministerstvu zahraničních věcí.“.

10. V § 6 odst. 4 větě první se slova „písmenu c)“ nahrazují slovy „odstavci 1 písm. c)“.

11. V § 6 odst. 7 se na začátek písmene a) vkládá slovo „platný“.

12. V § 6 odst. 7 písm. a) se slovo „platného“ zrušuje.

13. V § 6 odst. 7 písm. a) se za slovo „držitelem“ vkládají slova „řidičského oprávnění uděleného Českou republikou nebo“.

14. V § 6 odst. 8 větě první se za slovo „policie“ vkládají slova „ , inspektora silniční dopravy ve stejnokroji (dále jen „inspektor silniční dopravy“)“ a za slovo „celníka“ se vkládají slova „ve stejnokroji (dále jen „celník“)“.

15. V § 6 odst. 9 větě první se za slovo „policie“ vkládají slova „ , inspektor silniční dopravy“.

16. V § 6 odst. 10, § 118a odst. 8 a v § 124c odst. 1 písm. b) se za slovo „policisty“ vkládají slova „nebo inspektora silniční dopravy“.

17. V § 6a odst. 1 větě druhé, § 6b odst. 1 větě první, § 6b odst. 2 úvodní části ustanovení, § 6b odst. 4 větě první, § 124a odst. 3, § 124c odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 124c odst. 3 větě první se za slovo „policista“ vkládají slova „nebo inspektor silniční dopravy“.

18. V § 6a odst. 2 písm. a) se číslo „16“ nahrazuje číslem „50“.

19. V § 6a odst. 3 větách první a druhé, § 6a odst. 4 větě první, § 6b odst. 3 větách první a poslední, § 27 odst. 6 větě první, § 118a odst. 6 větě třetí, § 124a odst. 4, § 124c odst. 6 a v § 124c odst. 7 se za slovo „policie“ vkládají slova „nebo Inspekce silniční dopravy“.

20. V § 6a odst. 4 větě poslední se za slovo „policii“ vkládají slova „nebo Inspekci silniční dopravy“.

21. V § 6b odst. 4 větě první se za slovo „policistovi“ vkládají slova „nebo inspektorovi silniční dopravy“.

22. V § 10 odst. 2 se za slova „obecní policie podle zvláštního právního předpisu,14a)“ vkládají slova „Inspekce silniční dopravy podle zvláštního právního předpisu21),“.

23. V § 25 odst. 6 větě poslední se slova „autobusu hromadné dopravy osob nebo trolejbusu“ nahrazují slovy „vozidla hromadné dopravy osob“ a slova „autobusu nebo trolejbusu“ se nahrazují slovy „vozidla hromadné dopravy osob“.

24. V § 27 odst. 1 písm. f) se slova „ ; je-li“ nahrazují slovy „ , přičemž je-li“.

25. V § 27 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova „ ; to neplatí pro řidiče vozidel, k jejichž zastavení nebo stání je zastávka určena“.

26. V § 27 odst. 6 větě první se slovo „její“ nahrazuje slovem „jejich“.

27. V § 36 odst. 4 se za slovo „automobilu“ vkládají slova „nebo zvláštního vozidla“.

28. V § 39 odst. 6 se za slovo „vozidla2)“ vkládají slova „ , traktoru o největší povolené hmotnosti převyšující 3 500 kg a konstrukční rychlosti 80 km.h-1 nebo vyšší“.

29. V § 41 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které zní:

„m) používaná Inspekcí silniční dopravy a označená podle zvláštního právního předpisu21).“.

30. V § 43 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „a speciálním automobilům“ nahrazují slovy „automobilům, vozidlům zvláštního určení“.

31. V § 43 odst. 3 se na konci písmene i) doplňují slova „nebo jízdě navazující na přepravu podle písmene d), při níž jsou přepravovány vratné zálohované obaly56) nebo odpad z nich; při těchto jízdách smějí být ve vozidle přepravní pomůcky,“.

Poznámka pod čarou č. 56 zní:


56) Zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů.“.

32. V § 43 odst. 3 písm. k) se za slovo „sborů,“ vkládají slova „Inspekce silniční dopravy,“.

33. V § 43 odst. 3 písm. n) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „kanalizací“ se vkládají slova „nebo energetických zařízení“.

34. V § 47 odst. 3 písmeno g) zní:

„g) v případech, kdy nevznikne povinnost oznámit nehodu policii, sepsat a podepsat společný záznam o dopravní nehodě, který musí obsahovat určení místa, datum a čas dopravní nehody, její příčinu, průběh a následky, identifikační údaje jejích účastníků a vozidel a nákres nebo fotodokumentaci místa dopravní nehody; společný záznam o dopravní nehodě lze pořídit rovněž způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného Českou kanceláří pojistitelů.“.

Poznámka pod čarou č. 51 se zrušuje.

35. V § 47 odst. 4 úvodní části ustanovení se částka „100 000 Kč“ nahrazuje částkou „200 000 Kč“.

36. V § 48 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo zvláštního vozidla“.

37. V § 53 odst. 2 se za slova „nebo vozidlem“ vkládají slova „Inspekce silniční dopravy nebo“ a slovo „jejích“ se nahrazuje slovem „jejich“.

38. V § 75 odst. 9 větě první a v § 79 odst. 1 písm. k) se slova „ve stejnokroji“ zrušují.

39. V § 79 odst. 1 se na konci písmene c) doplňuje bod 3, který zní:

„3. při odhalování přestupků na úseku taxislužby podle zákona o silniční dopravě21),“.

40. V § 79 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

„d) inspektor silniční dopravy,“.

Dosavadní písmena d) až n) se označují jako písmena e) až o).

41. V § 79 odst. 1 písm. o) se slova „je uveden v povolení zvláštního užívání podle zákona o pozemních komunikacích jako doprovod při přepravě zvlášť těžkých nebo rozměrných předmětů“ nahrazují slovy „provádí v souladu s povolením zvláštního užívání nebo opatřením obecné povahy doprovod nadměrného vozidla podle zákona o pozemních komunikacích“.

42. V § 79 odst. 2 větě čtvrté se za slovo „policista,“ vkládají slova „inspektor silniční dopravy,“.

43. V § 79 odst. 4 a odst. 5 větě první se text „písm. j)“ nahrazuje textem „písm. k)“.

44. V § 79 odst. 8 větě první se slova „písm. m) a n)“ nahrazují slovy „písm. n) a o)“ a slova „ , ve kterém je uvedena jako osoba odpovědná za průběh zvláštního užívání pozemní komunikace nebo jako doprovod při přepravě zvlášť těžkých nebo rozměrných předmětů,“ se zrušují.

45. V § 79 odst. 9 se slova „písm. i), j), m) a n) a vzor pověření podle odstavce 1 písm. j)“ nahrazují slovy „písm. j), k), n) a o) a vzor pověření podle odstavce 1 písm. k)“.

46. V části první hlavě II se za díl 4 vkládá nový díl 5, který včetně nadpisu zní:

„Díl 5
Provoz automatizovaných vozidel

§ 79b

(1) Po dobu řízení automatizovaného vozidla tímto vozidlem se na řidiče nevztahují pravidla provozu na pozemních komunikacích ani jiné povinnosti řidiče týkající se řízení vozidla, jejichž dodržení zajišťuje automatizované vozidlo.

(2) Po dobu řízení automatizovaného vozidla tímto vozidlem musí být řidič připraven bezpečně převzít řízení vozidla a na výzvu vozidla je povinen tak neprodleně učinit. Pokud řidič na výzvu vozidla jeho řízení neprodleně nepřevezme, odstavec 1 se již nepoužije.

(3) Řidič automatizovaného vozidla je povinen umožnit policistovi nebo vojenskému policistovi přístup k údajům o řízení vozidla tímto vozidlem nebo řidičem; neumožní-li to, má se za to, že automatizované vozidlo nebylo řízeno tímto vozidlem.“.

47. V § 80a odst. 1 písm. g) a h) se za slovo „traktorů“ vkládají slova „ , jejichž konstrukční rychlost je nižší než 80 km.h-1,“.

48. V § 80a odst. 2 se za slovo „traktory“ vkládají slova „ , s výjimkou traktorů o největší povolené hmotnosti převyšující 3 500 kg a konstrukční rychlosti 80 km.h-1 nebo vyšší,“ a slova „ , ke kterým smí být připojeno přípojné vozidlo“ se zrušují.

49. V § 80a se na konci odstavce 2 doplňuje věta „K těmto vozidlům smí být připojeno přípojné vozidlo.“.

50. V § 82 odst. 5 větách první a poslední se slova „evidence Rejstříku“ nahrazují slovem „rejstříku“.

51. V poznámce pod čarou č. 27a se slova „Rejstříku trestů“ nahrazují slovy „rejstříku trestů a evidenci přestupků“.

52. V § 83 odst. 5 písm. b) bodě 2 se slova „trasa linky“ nahrazují slovy „délka žádného ze spojů“.

53. V § 87a odst. 1 písm. a) se slova „nebo speciální automobil“ nahrazují slovy „ , traktor o největší povolené hmotnosti převyšující 3 500 kg a konstrukční rychlosti 80 km.h-1 nebo vyšší, vozidlo zvláštního určení“ a slova „ze speciálního automobilu“ se nahrazují slovy „z vozidla zvláštního určení“.

54. V § 92 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:

„(6) Osoba, která má na území České republiky trvalý pobyt, může podat žádost rovněž způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem. V takovém případě musí být žadatel ztotožněn prostřednictvím prostředků elektronické identifikace podle právních předpisů upravujících elektronickou identifikaci, odstavec 4 a odstavec 5 věta první se nepoužijí a žadatel učiní čestné prohlášení podle odstavce 4 písm. e). Nejsou-li splněny podmínky pro vyhovění takto podané žádosti v plném rozsahu, je o tom žadatel bezodkladně informován způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem a příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností o žádosti nerozhoduje.“.

Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.

55. V § 92 odst. 7 se slova „1 až 5“ nahrazují slovy „1 až 6“.

56. V § 92 se na konci textu odstavce 7 doplňují slova „ ; podat žádost postupem podle odstavce 6 může pouze osoba, která má na území České republiky trvalý pobyt a je držitelem řidičského průkazu České republiky“.

57. V § 92 odstavec 7 zní:

„(7) Pokud se žádosti o udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění vyhoví v plném rozsahu, místo písemného vyhotovení rozhodnutí se údaje o této skutečnosti zapíší do registru řidičů a žadateli se vydá řidičský průkaz s uděleným nebo rozšířeným řidičským oprávněním.“.

58. V § 92 se na konci odstavce 8 doplňuje věta „Řidičské oprávnění je uděleno nebo rozšířeno zápisem do registru řidičů, o čemž je žadatel bezodkladně vyrozuměn.“.

59. V § 94a odst. 3, § 102g odst. 2 větě poslední a v § 123c odst. 6 se text „§ 113 odst. 5“ nahrazuje textem „§ 113 odst. 4“.

60. V § 104 odst. 2 písm. c) se slova „(Ženeva 1949)“ nahrazují slovy „(Ženeva 1949)57)“.
Poznámka pod čarou č. 57 zní:


57) Úmluva o silničním provozu (Vídeň 1968), vyhlášená pod č. 83/2013 Sb. m. s.
Úmluva o silničním provozu (Ženeva 1949), vyhlášená pod č. 82/2013 Sb. m. s.“.

61. V § 104 odst. 2 písm. e) se slova „člena diplomatického personálu zastupitelského úřadu cizího státu, který požívá výsad a imunit podle zákona nebo mezinárodního práva, případně jiných osob požívajících výsad a imunit podle zákona nebo mezinárodního práva“ nahrazují slovy „vydaný jiným než členským státem, který neodpovídá požadavkům Úmluvy o silničním provozu (Vídeň 1968) ani Úmluvy o silničním provozu (Ženeva 1949) (dále jen „řidičský průkaz neodpovídající úmluvám“), k němuž je přiložen jeho úředně ověřený překlad do českého jazyka a identifikační průkaz vydaný Ministerstvem zahraničních věcí dokladující, že jeho držitel požívá na území České republiky výsad a imunit podle mezinárodního práva nebo zákona o zahraniční službě58)“.

Poznámka pod čarou č. 58 zní:


58) Zákon č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě a o změně některých zákonů (zákon o zahraniční službě), ve znění pozdějších předpisů.“.

62. V § 109 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „odst. 1 písm. a) až e)“.

63. V § 109 odst. 2 písm. e) se slova „vydaného jiným než členským státem, který neodpovídá požadavkům Úmluvy o silničním provozu (Vídeň 1968) ani Úmluvy o silničním provozu (Ženeva 1949) (dále jen „řidičský průkaz neodpovídající úmluvám“)“ nahrazují slovy „neodpovídajícího úmluvám“.

64. V § 109 odst. 2 se na konci textu písmene f) doplňují slova „nebo záznamu jeho profesní způsobilosti“.

65. V § 109 odst. 8 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až g) se označují jako písmena b) až f).

66. V § 109 odst. 8 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena c) až e).

67. V § 109 se za odstavec 9 vkládají nové odstavce 10 až 12, které znějí:

„(10) Osoba, která má na území České republiky trvalý pobyt, může žádost o vydání řidičského průkazu podle odstavce 2 písm. d) nebo f) podat rovněž způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem. V takovém případě musí být žadatel ztotožněn prostřednictvím prostředků elektronické identifikace podle právních předpisů upravujících elektronickou identifikaci a odstavce 8 a 9 se nepoužijí.

(11) Jde-li o podání žádosti o vydání řidičského průkazu podle odstavce 10, žadatel současně způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem zvolí způsob doručení řidičského průkazu, kterým může být doručení prostřednictvím výdejního místa nebo převzetí u příslušného obecního úřadu obce s rozšířenou působností. Tímto způsobem žadatel rovněž zvolí datum začátku platnosti řidičského průkazu; to neplatí v případě žádosti o vydání řidičského průkazu z důvodu neplatnosti dosavadního řidičského průkazu, kdy se řidičský průkaz stává platným dnem jeho vydání.

(12) Nejsou-li splněny podmínky pro vyhovění žádosti podané postupem podle odstavce 10 v plném rozsahu, je o tom žadatel bezodkladně informován způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem a příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností žádost nevyřizuje.“.

Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 13.

68. V § 109 odst. 11 větě první se za slova „odstavce 10“ vkládají slova „nebo o podání žádosti o udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění podle § 92 odst. 6“.

69. V § 109 odst. 11 větě poslední se za slova „dosavadního řidičského průkazu“ vkládají slova „nebo v případě žádosti o udělení řidičského oprávnění“.

70. V § 109 se na konci textu odstavce 13 doplňují slova „ , podrobnosti o doručování prostřednictvím výdejního místa a časové rozmezí pro volbu data začátku platnosti řidičského průkazu“.

71. V § 110 odst. 5 větě první se slova „Držitel řidičského oprávnění je“ nahrazují slovy „Nebyl-li řidičský průkaz doručen prostřednictvím výdejního místa, je držitel řidičského oprávnění“.

72. V § 110 odst. 5 větě poslední se slova „řidičský průkaz,“ zrušují.

73. V § 110a se odstavce 3 a 4 zrušují.
Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 3 až 6.

74. V § 110a se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 až 9, které znějí:

„(6) Osoba, která má na území České republiky trvalý pobyt a je držitelem řidičského průkazu České republiky, může žádost o vydání karty řidiče podat rovněž způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem. V takovém případě musí být žadatel ztotožněn prostřednictvím prostředků elektronické identifikace podle právních předpisů upravujících elektronickou identifikaci. Jde-li o vydání karty řidiče podle odstavce 1 nebo 3 z důvodu ztráty nebo odcizení karty řidiče nebo uplynutí doby její platnosti, žadatel současně způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem zvolí způsob doručení karty řidiče, kterým může být doručení prostřednictvím výdejního místa nebo převzetí u příslušného obecního úřadu obce s rozšířenou působností.

(7) Nejsou-li splněny podmínky pro vyhovění žádosti podané postupem podle odstavce 6 v plném rozsahu, je o tom žadatel bezodkladně informován způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem a příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností žádost nevyřizuje.

(8) Pokud žadatel o vydání karty řidiče současně žádá u téhož obecního úřadu obce s rozšířenou působností o udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění nebo o vydání řidičského průkazu, vydá obecní úřad obce s rozšířenou působností kartu řidiče současně s řidičským průkazem ve lhůtě pro vydání karty řidiče, jsou-li pro to splněny podmínky.

(9) Nebyla-li karta řidiče doručena prostřednictvím výdejního místa, je žadatel povinen ji převzít osobně nebo prostřednictvím zmocněné osoby na základě plné moci u obecního úřadu obce s rozšířenou působností, u kterého podal žádost; plná moc musí být zapsána v informačním systému oprávnění k zastupování54) nebo podepsána úředně ověřeným podpisem zmocnitele.“.

Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 10.

75. V § 110a se doplňuje odstavec 11, který zní:

„(11) Podrobnosti o doručování karty řidiče prostřednictvím výdejního místa stanoví prováděcí právní předpis.“.

76. V § 113 odst. 2 se za slovo „odkladu“ vkládají slova „zlikvidovat nebo“.

77. V § 113 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ ; to neplatí, pokud nahlásil jeho ztrátu, zničení nebo odcizení“.

78. V § 113 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 4 až 6.

79. V § 113 odst. 5 se slova „až 5“ nahrazují slovy „až 4“ a slova „nebo pro odevzdání Potvrzení o oznámení ztráty, odcizení, poškození nebo zničení řidičského průkazu“ se zrušují.

80. V § 115 odst. 1 se za slovo „zničení“ vkládá slovo „platného“ a za slovo „průkazu“ se vkládají slova „nebo mezinárodního řidičského průkazu“.

81. V § 115 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Při ohlášení je povinen prokázat svou totožnost.“.

82. V § 115 se odstavce 2 až 7 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.

83. Na konci nadpisu § 116 se doplňují slova „a řidičského průkazu neodpovídajícího úmluvám“.

84. V § 116 odst. 1 větě druhé se text „písm. h)“ nahrazuje textem „písm. e)“.

85. V § 116 odst. 4 větě první a v § 116 odst. 5 větě první se za slovo „držitel“ vkládá slovo „platného“.

86. V § 116 odst. 8 větě první se slova „ , 4 nebo 5“ zrušují a slova „člena diplomatického personálu zastupitelského úřadu cizího státu, který požívá výsad a imunit podle mezinárodního práva“ se nahrazují slovy „držitele identifikačního průkazu vydaného Ministerstvem zahraničních věcí dokladujícího, že požívá na území České republiky výsad a imunit podle mezinárodního práva nebo zákona o zahraniční službě58)“.

87. V § 116 odst. 8 se věta poslední zrušuje.

88. V § 118 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno f), které zní:

„f) nabyl platnosti nový řidičský průkaz vydaný jeho držiteli.“.

89. V § 118 odst. 2 se slova „odst. 2 nebo“ zrušují.

90. V § 118a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

„(3) Inspektor silniční dopravy může zabránit v jízdě motorovému vozidlu použitím technického prostředku nebo odtažením vozidla, jestliže

a) vozidlo je technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích34a) z důvodu nebezpečné závady2), nebo
b) řidič odmítl podrobit vozidlo technické silniční kontrole.“.

Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.

91. V § 118a odst. 6 a v § 124a odst. 4 se za slovo „Policista“ vkládají slova „nebo inspektor silniční dopravy“.

92. V § 118a odst. 7 větě první a v § 124c odst. 4 větě třetí se za slovo „Policie“ vkládají slova „nebo Inspekce silniční dopravy“.

93. V § 118a odst. 7 větě třetí se za slova „odstavce 2 písm. c)“ vkládají slova „nebo odstavce 3 písm. b)“.

94. V § 118b odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „řidič“ vkládají slova „motorového vozidla“.

95. V § 118b odst. 1 písm. c) se slovo „motorové“ zrušuje.

96. V § 118b odst. 3 a v § 124c odst. 4 větě druhé se slovo „písemné“ zrušuje.

97. V § 119 odst. 2 písm. e) se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou.

98. V § 119 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo řidičský průkaz neodpovídající úmluvám“.

99. V § 119 odst. 2 písm. l) se slova „a vyrobených a nevydaných tiskopisů potvrzení o oznámení ztráty, odcizení, poškození nebo zničení řidičského průkazu“ zrušují.

100. V § 119 odst. 2 se na začátek písmene p) vkládají slova „údaje o profesní způsobilosti řidiče a“.

101. V § 122 odst. 5 se za slova „obecní policie,“ vkládají slova „úřady městských částí, které jsou Statutem hlavního města Prahy určené k projednávání přestupků podle tohoto zákona a vedení řízení o zadržení řidičského průkazu,“.

102. V § 122 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:

„(6) Ministerstvo poskytuje z centrálního registru způsobem umožňujícím dálkový přístup České kanceláři pojistitelů pro účely správy uživatelského rozhraní k pořizování společného záznamu o dopravní nehodě údaje podle § 119 odst. 2 písm. a) a j) a údaj o tom, zda a pro které skupiny vozidel je řidič držitelem řidičského oprávnění.“.

Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8.

103. V § 122c odst. 3 se za slovo „policii,“ vkládají slova „Inspekci silniční dopravy,“.

104. V § 122c odst. 5 písm. b) se za slovo „policie“ vkládají slova „ , Inspekce silniční dopravy“ a za slovo „policii“ se vkládají slova „ , Inspekci silniční dopravy“.

105. V § 123b odst. 3 písm. a) se za slova „obecní policie“ vkládají slova „ , Inspekce silniční dopravy“.

106. V § 124 odst. 1 se slova „a policie“ nahrazují slovy „ , policie a Inspekce silniční dopravy“.

107. V § 124 odst. 2 se na konci písmene e) doplňují slova „včetně doručování řidičských průkazů prostřednictvím výdejních míst,“.

108. V § 124 odst. 2 písm. f) se slova „na základě požadavků obecních úřadů obcí s rozšířenou působností i“ zrušují.

109. V § 124 odst. 2 se na konci písmene f) doplňují slova „včetně doručování karet řidiče prostřednictvím výdejních míst,“.

110. V § 124 odst. 5 písm. a) se text „písm. j)“ nahrazuje textem „písm. k)“.

111. V § 124 odst. 7 písm. a) bodě 3 se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou.

112. V § 124 odst. 7 písm. a) se na konci textu bodu 3 doplňují slova „nebo řidičského průkazu neodpovídajícího úmluvám“.

113. V § 124 odst. 12 písm. f) a g) se za slovo „řidiče“ vkládají slova „ , mentora“.

114. V § 124 odst. 12 písm. n) se za slovo „nebo“ vkládá slovo „zadržet“.

115. V § 124 se za odstavec 12 vkládají nové odstavce 13 a 14, které znějí:

„(13) Inspekce silniční dopravy provádí technické silniční kontroly, kontroly dodržování omezení jízdy některých vozidel a kontroly umístění, upevnění a zajištění nákladu. (14) Inspektoři silniční dopravy jsou oprávněni zejména

a) zastavovat vozidla,
b) vyzvat řidiče motorového vozidla k předložení dokladů k řízení a provozu vozidla,
c) vyzvat řidiče vozidla, aby podrobil vozidlo technické silniční kontrole, kontrole umístění, upevnění nebo zajištění nákladu, kontrole hmotnosti vozidla nebo jízdní soupravy, kontrole poměru hmotností vozidel v jízdní soupravě, kontrole rozložení hmotnosti na nápravy, skupiny náprav, kola nebo skupiny kol, kontrole rozměrů vozidla nebo jízdní soupravy včetně nákladu nebo kontrole dodržení podmínek spojitelnosti vozidel v jízdní soupravu,
d) zadržet osvědčení o registraci vozidla podle § 6b,
e) zabránit v jízdě řidiči podle § 118a,
f) vybírat kauce podle § 124a,
g) zajistit vozidlo nebo zadržet tabulky registrační značky vozidla podle § 124c.“.

Dosavadní odstavce 13 a 14 se označují jako odstavce 15 a 16.

116. V § 124 odst. 15 úvodní části ustanovení se za číslo „14“ vkládají slova „a 17“.

117. V § 124 odst. 15 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

„d) překročením nejvyšší dovolené rychlosti o méně než 10 km.h-1,“.

Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g).

118. V § 124 se doplňuje odstavec 17, který zní:

„(17) Příkazem na místě může Inspekce silniční dopravy projednat přestupek podle § 125c odst. 1 písm. a) bodu 3, písm. b) nebo písm. f) bodu 16 nebo přestupek podle § 125c odst. 1 písm. k) zjištěný při technické silniční kontrole nebo kontrole umístění, upevnění nebo zajištění nákladu.“.

119. V § 124a odst. 1 se slova „je při“ nahrazují slovem „při“, za slovo „komunikacích“ se vkládají slova „nebo inspektor silniční dopravy je“ a částka „50 000 Kč“ se nahrazuje částkou „75 000 Kč“.

120. V § 124a se na začátek odstavce 2 vkládá věta „Při stanovení výše kauce se přihlíží k závažnosti, významu a době trvání protiprávního jednání a rozsahu způsobené škody.“.

121. V § 124a odst. 3 se slova „ve 3 vyhotoveních písemné“ zrušují.

122. V § 124a odst. 4 se slova „následující pracovní den“ nahrazují slovy „do 2 pracovních dnů“.

123. V § 124a odst. 5 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“.

124. V § 124a se na konci odstavce 5 čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.

125. V § 124b odstavec 1 zní:

„(1) Kauce se vrátí v plné výši, pokud byla věc odložena, řízení o přestupku bylo zastaveno nebo v řízení o přestupku nebyla uložena pokuta; to neplatí, pokud kauce propadá.“.

126. V § 124b odstavce 3 a 4 znějí:

„(3) Vrací-li se kauce nebo její část a správnímu orgánu nejsou známy údaje o bankovním účtu, na který lze kauci nebo její část vrátit, vyzve správní orgán bez zbytečného odkladu řidiče ke sdělení těchto údajů nebo k vyzvednutí kauce nebo její části. Výzva se doručuje do vlastních rukou.

(4) Bez ohledu na to, zda se výzvu podle odstavce 3 podařilo doručit, kauce nebo její část propadá, pokud do 1 roku ode dne odeslání výzvy nebyla vyzvednuta a správnímu orgánu nebyly sděleny potřebné údaje o bankovním účtu, na který ji lze vrátit.“.

127. V § 124c odstavec 2 zní:

„(2) Náklady spojené s postupem podle odstavce 1 a škoda na vozidle způsobená odejmutím tabulek registrační značky jdou k tíži řidiče. Odpovědnost řidiče nebo provozovatele vozidla za vozidlo, náklad nebo přepravované osoby není postupem podle odstavce 1 dotčena.“.

128. V § 124c odst. 3 větě první se slova „ve 3 vyhotoveních“ zrušují.

129. V § 124c odst. 3 se věta poslední nahrazuje větou „Policista nebo inspektor silniční dopravy ponechá 1 vyhotovení potvrzení pro evidenční účely policie nebo Inspekce silniční dopravy, 1 vyhotovení potvrzení předá řidiči, 1 vyhotovení potvrzení zašle provozovateli vozidla, nejde-li o tutéž osobu, a 1 vyhotovení potvrzení zašle do 2 pracovních dnů správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o přestupku.“.

130. V § 124c odst. 4 větě první se slovo „policie“ nahrazuje slovy „orgánu, v jehož působnosti byl tento úkon proveden,“.

131. V § 124c odst. 4 větě třetí se slova „složenou kauci nejpozději následující pracovní den“ nahrazují slovy „potvrzení o vybrání kauce spolu s kaucí nejpozději do 2 pracovních dnů“.

132. V § 124c odst. 4 větě poslední se slovo „policii“ nahrazuje slovy „orgán, v jehož působnosti byl úkon podle odstavce 1 proveden“.

133. V § 124c odstavec 5 zní:

„(5) Netrvá-li jiný důvod pro zajištění vozidla nebo zadržení tabulek registrační značky vozidla, policie nebo Inspekce silniční dopravy neprodleně uvolní zajištěné vozidlo nebo vrátí zadržené tabulky registrační značky vozidla řidiči nebo jeho provozovateli, pokud

a) byla složena kauce,
b) byla věc odložena, řízení o přestupku bylo zastaveno nebo nebyla uložena pokuta v řízení o přestupku, nebo
c) byla zaplacena pokuta uložená v řízení o přestupku a náklady řízení.“.

134. V § 125b odst. 2 se slova „a krajskými úřady“ nahrazují slovy „ , krajskými úřady a Inspekcí silniční dopravy“.

135. V § 125c odst. 1 písm. f) bodě 14 se za text „§ 12 odst. 5“ vkládají slova „ , 6 nebo 7“.

136. V § 125c odst. 1 písm. f) bodě 16 se slovo „nebo“ zrušuje.

137. V § 125c odst. 1 písm. f) se doplňují body 18 a 19, které znějí:

„18. v rozporu s § 21 odst. 1 při odbočování na křižovatce nebo na místo ležící mimo pozemní komunikaci ohrozí řidiče jedoucího za ní, nebo
19. nebo jízdní soupravy o největší povolené hmotnosti převyšující 12 000 kg poruší zákaz vjezdu stanovený místní nebo přechodnou úpravou provozu na pozemních komunikacích,“.

138. V § 125c odst. 4 písmeno b) zní:

„b) v rozporu s § 94a odst. 2, § 102g odst. 2, § 113 odst. 1, 3 nebo 5, § 118b odst. 6 nebo § 123c odst. 5 neodevzdá řidičský průkaz nebo mezinárodní řidičský průkaz, v rozporu s § 113 odst. 2 nebo 5 nezlikviduje ani neodevzdá řidičský průkaz nebo mezinárodní řidičský průkaz nebo v rozporu s § 6b odst. 4 neodevzdá osvědčení o registraci vozidla.“.

139. V § 125c odst. 5 písm. c) a v § 125c odst. 7 písm. c) se slova „nebo 17“ nahrazují slovy „ , 17, 18 nebo 19“.

140. V § 125c odst. 7 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo odstavce 4 písm. b)“.

141. V § 125c odst. 8 se slova „ , s výjimkou pokuty podle odstavce 5 písm. a), která se uloží od 25 000 Kč do 100 000 Kč“ zrušují.

142. V § 125d odst. 1 písm. d) se za slova „obecní policie14a),“ vkládají slova „Inspekce silniční dopravy21),“.

143. V § 125e odst. 2 větě první se za text „§ 125c odst. 1 písm. k)“ vkládají slova „nebo § 125c odst. 4 písm. b)“.

144. V § 125e se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

„(3) Nepodaří-li se adresátovi, jehož sídlo nebo pobyt, popřípadě jiná adresa pro doručování je v cizině, doručit oznámení o zahájení řízení o přestupku, příkaz vydávaný jako první úkon v řízení o přestupku nebo jinou písemnost v řízení o přestupku podle tohoto zákona, doručí se mu tato písemnost i další písemnosti v tomto řízení prostřednictvím veřejné vyhlášky; opatrovník se mu neustanovuje. Správní orgán současně učiní pokus vyrozumět adresáta vhodným způsobem o dalších doručovaných písemnostech, pokud jsou jeho sídlo, pobyt, adresa pro doručování nebo elektronická adresa známy.“.

Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7.

145. V § 125f se doplňuje odstavec 7, který zní:

„(7) Provozovatel automatizovaného vozidla za přestupek podle odstavce 1 dále neodpovídá, jestliže prokáže, že v době porušení povinnosti řidiče nebo pravidel provozu na pozemních komunikacích bylo jejich dodržování zajišťováno automatizovaným vozidlem.“.

146. V § 125j odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „řízení“ vkládají slova „nebo spolu s příkazem, který je vydáván jako první úkon v řízení,“.

147. V § 125j odst. 2 se za větu první vkládá věta „Informační formulář zasílaný spolu s příkazem obsahuje dále vymezení správního trestu, který je příkazem ukládán, a poučení o právu podat proti příkazu odpor.“.

148. V § 126 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.

149. V § 129 odstavec 1 zní:

„(1) Byla-li žádost o vydání řidičského průkazu nebo karty řidiče podána způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného ministerstvem, lze o ní rozhodnout nebo ji vyřídit automatizovaně bez účasti úřední osoby.“.

150. V § 129 odst. 1 se za slovo „žádost“ vkládají slova „o udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění nebo“.

151. V § 129 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:

„(2) Doručení řidičského průkazu nebo karty řidiče prostřednictvím výdejního místa se považuje za doručení do vlastních rukou.“.

Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.

152. V § 137 odst. 2 se text „§ 92 odst. 8“ nahrazuje textem „§ 92 odst. 9“.

153. V § 137 odst. 2 se text „§ 109 odst. 10“ nahrazuje textem „§ 109 odst. 13“, za text „§ 110 odst. 8,“ se vkládá text „§ 110a odst. 11,“, text „§ 113 odst. 7“ se nahrazuje textem „§ 113 odst. 6“ a text „§ 115 odst. 7,“ se zrušuje.“.

154. V příloze k zákonu se za řádek 22 vkládá nový řádek 23, který zní:

23. ohrožení jiného řidiče při odbočování na křižovatce nebo na místo ležící mimo pozemní komunikaci 4

“.

Dosavadní řádky 23 až 26 se označují jako řádky 24 až 27.

Čl. IX

Přechodná ustanovení

1. Řidičský průkaz vydaný cizím státem podle Úmluvy o silničním provozu (Vídeň 1968) a Úmluvy o silničním provozu (Ženeva 1949) nebo řidičský průkaz neodpovídající těmto úmluvám, jehož držitelem je pracovník diplomatické mise, který byl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona uschován podle § 116 odst. 8 zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, uschovává Ministerstvo dopravy do doby jeho výměny za jím vydaný řidičský průkaz, nejdéle však do konce jeho platnosti.

2. Řízení o přestupku podle zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Postupy navazující na řízení o přestupku, které bylo zahájeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se provedou podle zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

3. Řidičské oprávnění pro skupinu C nebo T udělené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona opravňuje po dobu 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona k řízení traktoru o největší povolené hmotnosti převyšující 3 500 kg a konstrukční rychlosti 80 km.h-1 nebo vyšší i bez

a) splnění podmínky profesní způsobilosti podle § 3 odst. 4 a 5 zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
b) podrobení se dopravně psychologickému vyšetření podle § 87a odst. 1 zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích

Čl. X

Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 193/2003 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č.  186/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006  Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 383/2008 Sb., zákona č. 227/2009  Sb., zákona č. 297/2009 Sb., zákona č. 347/2009 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012  Sb., zákona č. 169/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 193/2018  Sb., zákona č. 227/2019 Sb., zákona č. 52/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 418/2021 Sb., zákona č. 178/2022  Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 326/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 30/2024 Sb., zákona č. 31/2024 Sb., zákona č. 278/2024  Sb. a zákona č. 42/2025 Sb., se mění takto:

1. V § 4 odst. 1 písm. b) zní:

„b) diplomatických vozidel, kterou se rozumí evidence silničních vozidel diplomatických misí nebo konzulárních úřadů cizích států, úřadoven mezinárodních organizací nebo institucí v České republice, zastoupení veřejných institucí založených podle práva cizího státu, zastoupení entit, které z hlediska mezinárodního práva nejsou státem, (dále jen „diplomatická mise“) a jejich členů,“.

2. V § 4 odst. 3 se za písmeno k) vkládá nové písmeno l), které včetně poznámky pod čarou č. 42 zní:

„l) údaj o tom, že jde o automatizované vozidlo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování vozidel z hlediska obecné bezpečnosti42),

42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2144 ze dne 27. listopadu 2019 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska obecné bezpečnosti a ochrany cestujících ve vozidle a zranitelných účastníků silničního provozu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nařízení Komise (ES) č. 631/2009, (EU) č. 406/2010, (EU) č. 672/2010, (EU) č. 1003/2010, (EU) č. 1005/2010, (EU) č. 1008/2010, (EU) č. 1009/2010, (EU) č. 19/2011, (EU) č. 109/2011, (EU) č. 458/2011, (EU) č. 65/2012, (EU) č.  130/2012, (EU) č. 347/2012, (EU) č. 351/2012, (EU) č. 1230/2012 a (EU) 2015/166, v platném znění.“.

Dosavadní písmena l) až n) se označují jako písmena m) až o).

3. V § 4 odst. 4 písm. b) se slova „písm. b) až k) a m)“ nahrazují slovy „písm. b) až l) a n)“.

4. V § 5 odst. 1 větě první se text „b),“ zrušuje.

5. V § 5 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Ministerstvo zahraničních věcí zapisuje v registru silničních vozidel údaje a jejich změny do evidence diplomatických vozidel.“.

6. V § 5 odst. 2 se za větu první vkládá věta „Jde-li o zápis silničního vozidla do evidence diplomatických vozidel nebo jiné úkony týkající se silničního vozidla zapsaného v této evidenci, je k jejich provedení příslušné Ministerstvo zahraničních věcí.“.

7. V § 5 odst. 3 se za slovo „zajistí“ vkládají slova „Inspekci silniční dopravy,“.

8. V § 5 odst. 3, § 5 odst. 4 úvodní části ustanovení a v § 5 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „s výjimkou evidence podle § 4 odst. 1 písm. b)“ zrušují.

9. V § 5 odst. 5 písm. c) se slova „písm. b), f), k) a n)“ nahrazují slovy „písm. b), f), k) a o)“.

10. V § 5 odst. 5 písm. f) se slova „a m)“ nahrazují slovy „a n)“.

11. V § 5 odst. 6 se text „§ 28 odst. 1 písm. p)“ nahrazuje textem „§ 28 odst. 1 písm. q)“.

12. V § 5a odst. 1 písm. b) a v § 6 odst. 5 písm. b) se text „§ 40“ nahrazuje slovy „tohoto zákona“.

13. V § 7a odst. 1 se slova „1 měsíce“ nahrazují slovy „3 měsíců“.

14. V § 7b odst. 2 písm. d), § 7c odst. 1 písm. a) a v § 7e odst. 3 větě poslední se slova „Policií České republiky nebo orgány Celní správy České republiky“ zrušují.

15. V § 7g větě první se slova „na základě jeho požadavku“ nahrazují slovy „nebo Ministerstvu zahraničních věcí na základě jejich požadavků“.

16. V § 7g větě poslední se slovo „sděluje“ nahrazuje slovy „a Ministerstvo zahraničních věcí sdělují“ a slova „byl schopen zabezpečit“ se nahrazují slovy „bylo zabezpečeno“.

17. V § 7h odstavec 1 zní:

„(1) Žádost o zápis silničního vozidla do evidence diplomatických vozidel může podat pouze vlastník silničního vozidla, kterým je diplomatická mise nebo její člen.“.

18. V § 7h se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:

„(2) Ministerstvo zahraničních věcí může žádost diplomatické mise nebo jejího člena o zápis silničního vozidla do evidence diplomatických vozidel zamítnout, pokud

a) jiný člen této diplomatické mise ukončil služební pobyt v České republice a příslušnému správnímu orgánu nebyly odevzdány tabulky s registrační značkou přidělenou k silničnímu vozidlu zapsanému v evidenci diplomatických vozidel, jehož byl vlastníkem,
b) jiný člen této diplomatické mise, který ukončil služební pobyt v České republice, nesplnil povinnost vrátit správci daně daň z přidané hodnoty vrácenou za nákup vozidla zapsaného do evidence diplomatických vozidel, nebo
c) je to nezbytné pro uplatnění zásady vzájemnosti.

(3) V případě zápisu silničního vozidla do evidence diplomatických vozidel se rezervace registrační značky neprovádí. Je-li podána žádost o zápis silničního vozidla do evidence diplomatických vozidel nebo je-li silniční vozidlo v této evidenci zapsáno, nelze mu přidělit registrační značku na přání ani registrační značku elektrického vozidla.“.

Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 4.

19. V § 7h odstavec 2 zní:

„(2) Ministerstvo zahraničních věcí může žádost diplomatické mise nebo jejího člena o zápis silničního vozidla do evidence diplomatických vozidel zamítnout, pokud

a) jiný člen této diplomatické mise ukončil služební pobyt v České republice a příslušnému správnímu orgánu nebyly odevzdány tabulky s registrační značkou přidělenou k silničnímu vozidlu zapsanému v evidenci diplomatických vozidel, jehož byl vlastníkem,
b) jiný člen této diplomatické mise, který ukončil služební pobyt v České republice, nesplnil povinnost vrátit správci daně daň z přidané hodnoty vrácenou za nákup vozidla zapsaného do evidence diplomatických vozidel,
c) je to nezbytné pro uplatnění zásady vzájemnosti, nebo
d) je tato diplomatická mise nebo její člen držitelem tabulky s registrační značkou, která byla před 1. lednem 2025 přidělena Ministerstvem dopravy k silničnímu vozidlu zapsanému v evidenci diplomatických vozidel.“.

20. V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení větě první se slova „ ; evidenční kontrola nesmí být provedena více než 1 rok před podáním žádosti nebo oznámení“ nahrazují slovy „ , přičemž od provedení evidenční kontroly ke dni podání žádosti nebo oznámení neuplynula lhůta pro první nebo následnou pravidelnou technickou prohlídku podle tohoto zákona nebo, jde-li o vozidlo, které nepodléhá pravidelným technickým prohlídkám, neuplynuly 4 roky“.

21. V § 10 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo jde o změnu vlastníka nebo provozovatele vozidla zapsaného v evidenci diplomatických vozidel“.

22. V § 14 odst. 1 větě první a v § 38d odst. 1 se slova „která nebyla provedena více než 1 rok před podáním žádosti“ nahrazují slovy „od jejíhož provedení ke dni podání žádosti neuplynula lhůta pro první nebo následnou pravidelnou technickou prohlídku podle tohoto zákona nebo, jde-li o vozidlo, které nepodléhá pravidelným technickým prohlídkám, neuplynuly 4 roky“.

23. V § 14 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Jde-li o vozidlo zapsané v evidenci diplomatických vozidel, provedení evidenční kontroly se nevyžaduje.“.

24. V § 15 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „písm. i), l), m) a q)“ nahrazují slovy „písm. i), l), m), n) a r)“.

25. V § 25 odst. 1 písm. b) se slova „a p)“ nahrazují slovy „a q)“.

26. V § 28 odst. 1 písm. f) se slova „písmene p)“ nahrazují slovy „písmene q)“.

27. V § 28 odst. 1 se za písmeno k) vkládá nové písmeno l), které zní:

„l) poskytnout Policii České republiky, Vojenské policii nebo správnímu orgánu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti údaje o řízení automatizovaného vozidla podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování vozidel z hlediska obecné bezpečnosti42) tímto vozidlem nebo jeho řidičem, pokud je má k dispozici,“.

Dosavadní písmena l) až q) se označují jako písmena m) až r).

28. V § 28 odst. 3 se slova „písm. e), i) až m) a o) až q)“ nahrazují slovy „písm. e), i) až n) a p) až r)“.

29. V § 28 odst. 5 a v § 33 odst. 2 se text „písm. q)“ nahrazuje textem „písm. r)“.

30. V § 35 odst. 1 písm. c) se slova „diplomatické mise“ nahrazují slovy „zapsaného v evidenci diplomatických vozidel“.

31. V § 35 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:

„(5) Prováděcí právní předpis může stanovit požadavky týkající se označení konstrukční části vozidla nebo samostatného technického celku vozidla nebo jiné požadavky administrativního charakteru, jejichž splnění se ke schválení technické způsobilosti dovezeného silničního vozidla podle odstavce 1 písm. a) za podmínek stanovených tímto prováděcím právním předpisem nevyžaduje.“.

Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.

32. V části třetí nadpisu hlavy V se slova „jednotlivě vyrobená a“ zrušují.

33. V § 35a odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „musí“ vkládá slovo „dovezené“.

34. V § 35a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.

35. V § 38 odst. 1 písmeno c) zní:

„c) na němž není způsobem umožňujícím identifikaci vozidla umístěna tabulka s registrační značkou přidělenou k tomuto vozidlu,“.

36. V § 38 odst. 1 písm. e) se slova „podle § 40“ nahrazují slovy „pro první nebo následnou pravidelnou technickou prohlídku podle tohoto zákona“.

37. V § 38 odst. 1 se na konci písmene e) slovo „nebo“ zrušuje.

38. V § 38 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno g), které zní:

„g) které je zapsáno v evidenci diplomatických vozidel a na němž je umístěna tabulka s registrační značkou přidělenou k tomuto vozidlu Ministerstvem dopravy před 1. lednem 2025.“.

39. V § 40 odst. 2 písm. a) bodě 2 se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou.

40. V § 40 odst. 2 písm. a) se za bod 2 vkládá nový bod 3, který zní:

„3. určené k provozování veřejné linkové dopravy, nebo“.

Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 4.

41. V § 40 odst. 4 větě poslední se slovo „jednotlivě“ zrušuje.

42. V § 48a odst. 2 se na konci písmene c) slovo „a“ zrušuje.

43. V § 48a odst. 2 se za písmeno c) vkládají nová písmena d) až f), která znějí:

„d) údaje o státním odborném dozoru nad činností provozovatelů stanic technické kontroly nebo stanic měření emisí nebo kontrolních techniků, kterými jsou
1. označení orgánu státního odborného dozoru a osoby pověřené jeho výkonem,
2. jméno, popřípadě jména, a příjmení, obchodní firma nebo název provozovatele stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí nebo kontrolního technika a číslo stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí nebo číslo profesního osvědčení kontrolního technika,
3. datum provedení státního odborného dozoru a
4. kontrolní zjištění,
e) údaje o rozhodnutích o přestupcích podle § 83 odst. 1 písm. r) až x), kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména, a příjmení kontrolního technika, číslo jeho profesního osvědčení a číslo stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí, pro kterou vykonával činnost, při níž byl přestupek spáchán,
2. právní kvalifikace přestupku a druh a výměra správního trestu, který byl uložen,
3. označení orgánu státního odborného dozoru, kterým byl přestupek zjištěn, a
4. označení správního orgánu, který projednal přestupek,
f) údaje o rozhodnutích o přestupcích podle § 83a odst. 2 písm. f) nebo g) nebo § 83a odst. 3 nebo 4, kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména, a příjmení, obchodní firma nebo název provozovatele stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí a její číslo,
2. právní kvalifikace přestupku a druh a výměra správního trestu, který byl uložen,
3. označení orgánu státního odborného dozoru, kterým byl přestupek zjištěn, a
4. označení správního orgánu, který projednal přestupek, a“.

Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno g).

44. V § 48a odst. 8 se na začátek písmene a) vkládají slova „Inspekci silniční dopravy,“.

45. V § 52a se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo, jde-li o vozidlo zapsané v evidenci diplomatických vozidel, Ministerstvu zahraničních věcí“.

46. V § 54 odst. 11 větách druhé a poslední, § 55 odst. 3 větě první a v § 60 odst. 3 větách první, druhé a třetí se slova „evidence Rejstříku“ nahrazují slovy „rejstříku“.

47. V poznámce pod čarou č. 9b se slova „Rejstříku trestů“ nahrazují slovy „rejstříku trestů a evidenci přestupků“.

48. V § 60 odst. 2 písmeno a) zní:

„a) má alespoň
1. ukončené střední vzdělání s maturitní zkouškou nebo s výučním listem v oboru souvisejícím s výrobou, opravou nebo technickou prohlídkou vozidel nebo složenou zkoušku ze znalostí konstrukce vozidla a
2. odbornou praxi ve výrobě nebo opravě vozidel nejméně v rozsahu 3 let,“.

49. V § 62 odst. 1 větě třetí se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „technika“ se vkládají slova „a zkoušky ze znalostí konstrukce vozidel“.

50. V § 62 odst. 1 větě čtvrté se za slovo „prohlídek“ vkládají slova „a zkoušky ze znalostí konstrukce vozidel“.

51. V § 62 odst. 3 se slova „a zkoušky“ nahrazují slovem „ , zkoušky“ a za slovo „technika“ se vkládají slova „a zkoušky ze znalostí konstrukce vozidel“.

52. V § 73 odst. 4 se slovo „povolit“ nahrazuje slovem „schválit“.

53. V § 78a odst. 6 písm. a) se slova „a q)“ nahrazují slovy „ , l) a r)“.

54. V § 78b odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „písm. l) a m)“ nahrazují slovy „písm. m) a n)“.

55. V § 78c odst. 1 úvodní části ustanovení se text „§ 35 odst. 5“ nahrazuje textem „§ 35 odst. 6“.

56. V § 79a odst. 4 se slova „l), m) a n)“ nahrazují slovy „m), n) a o)“.

57. V § 79b odst. 7 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.

58. V § 80 odst. 6 se text „písm. m)“ nahrazuje textem „písm. n)“.

59. V § 82 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „ ; nejsou-li při této kontrole zjištěny nedostatky, provozovateli stanice technické kontroly ani kontrolnímu technikovi se nepředkládá pověření ke kontrole, nesděluje se jim, že byl pořízen záznam, ani se jim nedoručuje stejnopis protokolu o kontrole, a osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru záznam neprodleně zničí.“.

60. V § 82 se doplňuje odstavec 8, který zní:

„(8) Orgán státního odborného dozoru zapíše po provedení státního odborného dozoru nad činností provozovatele stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí nebo kontrolního technika údaje o provedeném státním odbornému dozoru do informačního systému technických prohlídek.“.

61. V § 83 odst. 1 písm. o) a v § 83a odst. 1 písm. c) se slova „ , přidělenou k tomuto vozidlu obecním úřadem obce s rozšířenou působností nebo příslušným orgánem jiného státu“ nahrazují slovy „přidělenou k tomuto vozidlu“.

62. V § 84 se doplňuje odstavec 6, který zní:

„(6) Pokud správní orgán rozhodne o přestupku podle § 83 odst. 1 písm. r) až x) nebo § 83a odst. 2 písm. f) nebo g) nebo § 83a odst. 3 nebo 4, zapíše údaje o rozhodnutí o přestupku do informačního systému technických prohlídek.“.

63. § 87 se zrušuje.

64. V § 91 odst. 1 se text „§ 28 odst. 1 písm. l)“ nahrazuje textem „§ 28 odst. 1 písm. m)“.

65. V § 91 odst. 1 se za text „§ 31 odst. 4,“ vkládá text „§ 35 odst. 5,“ a slova „ , § 82 odst. 1 a § 87“ se nahrazují slovy „a § 82 odst. 1“.

Čl. XI

Přechodná ustanovení

1. Řízení a jiné postupy podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Vlastník vozidla zapsaného v evidenci diplomatických vozidel, ke kterému byla přidělena státní poznávací značka Ministerstvem dopravy před 1. lednem 2025, je povinen do 31. prosince 2026 odevzdat Ministerstvu zahraničních věcí tabulky s touto značkou. Byly-li tabulky se státní poznávací značkou podle věty první odevzdány a nebrání-li tomu uplatnění zásady vzájemnosti, Ministerstvo zahraničních věcí přidělí na žádost vlastníka vozidla k vozidlu novou státní poznávací značku a vydá žadateli tabulky s touto značkou a nové osvědčení o registraci vozidla; za vydání těchto tabulek se správní poplatek nevybírá. Vlastník vozidla je současně povinen odevzdat dosavadní osvědčení o registraci vozidla.

ČÁST OSMÁ
Změna zákona o správních poplatcích

Čl. XII

Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č.  48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č.  136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006  Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006  Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008  Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008  Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009  Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009  Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010  Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011  Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011  Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011  Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012  Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013  Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013  Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č.  344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014  Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015  Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015  Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016  Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017  Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017  Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017  Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018  Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 279/2019  Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 369/2019 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 334/2020  Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/2021  Sb., zákona č. 90/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 300/2021 Sb., zákona č. 362/2021  Sb., zákona č. 366/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona č. 374/2021 Sb., zákona č. 426/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 217/2022  Sb., zákona č. 225/2022 Sb., zákona č. 246/2022 Sb., zákona č. 314/2022 Sb., zákona č. 372/2022 Sb., zákona č. 376/2022 Sb., zákona č. 431/2022 Sb., zákona č. 432/2022  Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 88/2023 Sb., zákona č. 149/2023 Sb., zákona č. 173/2023 Sb., zákona č. 185/2023 Sb., zákona č. 271/2023 Sb., zákona č. 277/2023  Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 414/2023 Sb., zákona č. 469/2023 Sb., zákona č. 1/2024 Sb., zákona č. 85/2024 Sb., zákona č. 123/2024 Sb., zákona č. 125/2024  Sb., zákona č. 163/2024 Sb., zákona č. 196/2024 Sb., zákona č. 237/2024 Sb., zákona č. 278/2024 Sb., zákona č. 321/2024 Sb., zákona č. 453/2024 Sb., zákona č. 480/2024  Sb., zákona č. 23/2025 Sb., zákona č. 32/2025 Sb., zákona č. 42/2025 Sb. a zákona č. 52/2025 Sb., se mění takto:

1. V položce 26 písmeno h) zní:

„h) Přijetí žádosti o udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění nebo o vydání řidičského průkazu nebo mezinárodního řidičského průkazu Kč 200“.

2. V položce 26 písm. i) se slovo „Vydání“ nahrazuje slovy „Přijetí žádosti o vydání“.

3. V položce 26 písmeno j) zní:

„j) Přijetí žádosti o doručení řidičského průkazu nebo karty řidiče prostřednictvím výdejního místa Kč 100“.

4. V položce 26 písm. m) se slovo „vydání“ nahrazuje slovy „Přijetí žádosti o vydání“.

5. V položce 26 se v části Poznámky doplňují body 4 až 7, které znějí:

„4. Jde-li o přijetí žádosti podle písmen h) až j) nebo m) této položky způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného Ministerstvem dopravy, lze poplatek zaplatit pouze bezhotovostním převodem prostřednictvím tohoto rozhraní. Není-li poplatek zaplacen před podáním žádosti, k jeho zaplacení se žadatel nevyzývá.
5. Byla-li žádost podle písmen h) až j) nebo m) této položky přijata způsobem umožňujícím dálkový přístup prostřednictvím uživatelského rozhraní stanoveného Ministerstvem dopravy, poplatek vybírá Ministerstvo dopravy a je příjmem státního rozpočtu.
6. Je-li současně s žádostí o vydání řidičského průkazu podána žádost o vydání karty řidiče a je-li požádáno o jejich doručení prostřednictvím výdejního místa, platí se poplatek podle písmene m) této položky pouze jednou.
7. Poplatek podle písmene m) této položky se i bez žádosti osoby, která jej zaplatila, vrací, nepodařilo-li se bez zavinění žadatele řidičský průkaz nebo kartu řidiče doručit prostřednictvím výdejního místa. Poplatek se vrací na účet, z něhož byla jeho platba poukázána.“.

6. V položce 26 se v části Poznámky v bodě 6 za slovo „žádostí“ vkládají slova „o udělení nebo rozšíření řidičského oprávnění nebo“.

7. Položka 34 zní:

„Položka 34

1. Přijetí žádosti o udělení licence nebo povolení nebo o změnu licence nebo povolení k provozování    
  a) vnitrostátní linkové osobní dopravy za každou vnitrokrajskou linku nebo linku městské autobusové dopravy 500
  b) vnitrostátní linkové osobní dopravy za každou mezikrajskou linku 1 000
  c) mezinárodní linkové osobní dopravy veřejné za každou linku 5 000
  d) mezinárodní linkové osobní dopravy zvláštní za každou linku 1 000
2. Přijetí žádosti o vydání zvláštního povolení k provozování silniční dopravy zahraničním dopravcem mezi místy ležícími na území České republiky k provedení    
  a) 1 přepravy 1 000
  b) 2 až 5 přeprav 4 000
  c) neomezeného počtu přeprav 20 000
3. Přijetí žádosti o přidělení vstupního povolení k provozování příležitostné osobní nebo kyvadlové dopravy zahraničním dopravcem 5 000
4. Přijetí žádosti o přidělení vstupního povolení k provozování mezinárodní silniční nákladní dopravy zahraničním dopravcem k provedení 1 přepravy 5 000
5. Přijetí žádosti o vydání licence Společenství podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy nebo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy (dále jen „eurolicence“) 1 000
6. Přijetí žádosti o vydání opisu eurolicence 200
7. Přijetí žádosti o vydání osvědčení řidiče podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy 1 000
8. Přijetí žádosti o vydání osvědčení o provozování mezinárodní osobní dopravy pro vlastní potřebu 500
9. Přijetí žádosti o udělení pověření výkonem činností souvisejících s prováděním Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR) 5 000
10. Vydání osvědčení o školení řidiče přepravujícího nebezpečné věci 200
11. Vydání osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí 200
12. Přijetí žádosti o vykonání zkoušky odborné způsobilosti pro provozování silniční dopravy 1 000
13. Přijetí žádosti o udělení oprávnění řidiče taxislužby 1 000
14. Vydání nového průkazu řidiče taxislužby z důvodu ztráty, zničení, odcizení nebo poškození průkazu řidiče taxislužby nebo změny údajů v něm zaznamenaných 1 000
15. Přijetí žádosti o zápis vozidla do evidence vozidel taxislužby 1 000
16. Vydání evidenční nálepky vozidla taxislužby na žádost dopravce 1 000
17. Přijetí žádosti o poskytnutí údajů z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě v elektronické podobě 50
18. Přijetí žádosti o poskytnutí údajů z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě v listinné podobě za každou i započatou stránku 50

Zmocnění

Správní úřad může na základě vzájemnosti nebo na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, upustit od vybrání poplatku podle bodu 1 písmene c) nebo d) nebo bodů 2 až 4 této položky.

Předmětem poplatku není

1. Přijetí žádosti o udělení licence nebo povolení k provozování dopravy z humanitárních důvodů.
2. Přijetí žádosti o udělení licence nebo povolení nebo jejich změnu, jde-li o linkovou osobní dopravu provozovanou v celém rozsahu na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících.
3. Přijetí žádosti o změnu licence spočívající výlučně ve změně názvu zastávky.“.

Poznámka pod čarou č. 32 se zrušuje.

Čl. XIII

Přechodné ustanovení

Byly-li řízení nebo postup ve věci předmětu poplatku podle položky 34 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájeny přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vybere se poplatek podle zákona č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o veřejných službách v přepravě cestujících

Čl. XIV

Zákon č. 194/2010 Sb., o veřejných službách v přepravě cestujících a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 135/2016 Sb., zákona č.  183/2017 Sb., zákona č. 367/2019 Sb., zákona č. 240/2022 Sb. a zákona č. 464/2023  Sb., se mění takto:

1. V § 3 odst. 2 větě první se za slovo „a“ vkládají slova „ , pokud je to potřeba pro zajišťování dopravní obslužnosti tohoto kraje,“ a za slova „jiného kraje“ se vkládá slovo „rovněž“.

2. V § 3 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Kraj může rovněž zajišťovat dopravní obslužnost státu, jiného kraje nebo obce, uzavře-li o tom s nimi veřejnoprávní smlouvu.“.

3. V § 3 odst. 3 větě druhé se za slovo „obslužnosti“ vkládá slovo „této“.

4. V § 3 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Obec může rovněž zajišťovat dopravní obslužnost kraje nebo jiné obce, uzavře-li o tom s nimi veřejnoprávní smlouvu.“.

5. V § 4 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Stát může rovněž zajišťovat dopravní obslužnost kraje nebo obce veřejnou drážní osobní dopravou provozovanou na dráze celostátní nebo regionální, uzavře-li o tom s nimi veřejnoprávní smlouvu.“.

6. V § 8 odstavec 1 zní:

„(1) Pro zajištění dopravní obslužnosti může objednatel

a) uzavřít smlouvu o veřejných službách v přepravě cestujících s dopravcem, který je provozovatelem dopravy podle jiných právních předpisů2),3),
b) poskytovat veřejné služby v přepravě cestujících sám, je-li objednatelem kraj nebo obec, nebo
c) uzavřít veřejnoprávní smlouvu s jiným objednatelem, který tuto dopravní obslužnost zajistí uzavřením smlouvy podle písmene a); k uzavření veřejnoprávní smlouvy se státem se nevyžaduje souhlas nadřízeného správního orgánu.“.

7. V § 10 odst. 2 větě třetí se slova „s tím, že odstavec 3 písm. b) věta za středníkem se nepoužije“ zrušují.

8. V § 10 odst. 2 se věta poslední zrušuje.

9. V § 10 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „s tím, že při použití § 98 odst. 3 a 4 činí lhůta pro včasné doručení žádosti o vysvětlení alespoň 6 pracovních dnů před uplynutím lhůty podle § 98 odst. 1 a lhůta pro uveřejnění, odeslání nebo předání vysvětlení činí 6 pracovních dnů“.

10. V § 13 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pro výběr dopravce se použije § 122 odst. 2 až 8 zákona o zadávání veřejných zakázek obdobně.“.

11. V § 16 odst. 1 a 3 se za slovo „cestujících“ vkládají slova „uzavřené na základě nabídkového řízení“.

12. V § 16 odst. 2 se za slovo „cestujících“ vkládají slova „uzavřených na základě nabídkového řízení“.

13. V § 27 odst. 1 se za text „odst. 1“ vkládají slova „a 2“.

14. V § 27 odst. 2 se věta poslední nahrazuje větou „Kauci složí navrhovatel ve výši

a) 1 % z předpokládané hodnoty veřejných služeb v přepravě cestujících, nejméně však ve výši 50 000 Kč a nejvýše ve výši 20 000 000 Kč, nebo
b) 100 000 Kč, pokud předpokládanou hodnotu veřejných služeb v přepravě cestujících nelze zjistit.“.

15. V § 36 odst. 2 se text „ , § 10 odst. 2“ zrušuje.

16. V příloze části I bodě 1 písmeno a) zní:

„a) ve veřejné linkové dopravě způsobem stanoveným zákonem o silniční dopravě,“.

17. V příloze části I se na konci textu bodu 3 doplňují slova „ ; to neplatí pro vozidla určená pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“.

18. V příloze části II se na konci textu bodu 2, na konci textu bodu 3 a na konci textu bodu 4 doplňují slova „ ; to neplatí pro vozidla určená pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“.

19. V příloze se na konci části II doplňuje bod 5, který zní:

„5. Vozidla musí být vybavena informačním zařízením umožňujícím akustické podávání informací slabozrakým a nevidomým osobám před nástupem do vozidla; to neplatí pro vozidla určená pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče.“.

Čl. XV

Přechodné ustanovení

Informačním zařízením umožňujícím akustické podávání informací slabozrakým a nevidomým osobám před nástupem do vozidla nemusí být vybavena vozidla

a) při poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících na základě smlouvy, u které bylo nabídkové řízení, zadávací řízení nebo jednání s dopravcem o přímém uzavření smlouvy zahájeno před nabytím účinnosti tohoto zákona, nebo
b) uvedená do provozu před nabytím účinnosti tohoto zákona, jde-li o poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících veřejnou drážní osobní dopravou.

ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o požadavcích na přístupnost některých výrobků a služeb

Čl. XVI

Zákon č. 424/2023 Sb., o požadavcích na přístupnost některých výrobků a služeb, ve znění zákona č. 236/2024 Sb., se mění takto:

1. V § 2 odst. 2 písm. f), § 3 odst. 2 písm. d) a v příloze č. 1 oddílu IV bodě 3 se slova „mezinárodní a vnitrostátní“ nahrazují slovem „veřejné“.

2. V § 19 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) až h) se označují jako písmena c) až g).

3. V § 19 odst. 2 písm. c) se slovo „vnitrostátní“ nahrazuje slovem „veřejnou“.

ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla

Čl. XVII

Zákon č. 30/2024 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, se mění takto:

1. V § 49 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:

„j) spravuje uživatelské rozhraní k pořizování společného záznamu o dopravní nehodě podle zákona upravujícího silniční provoz,“.

Dosavadní písmena j) až n) se označují jako písmena k) až o).

2. Za § 50 se vkládá nový § 50a, který zní:

„§ 50a

Při správě uživatelského rozhraní k pořizování společného záznamu o dopravní nehodě podle zákona upravujícího silniční provoz zpracovává Kancelář údaje z tohoto rozhraní včetně údajů z předložených dokladů účastníků dopravní nehody a fotodokumentace a údaje vedené podle tohoto zákona a podle zákona upravujícího silniční provoz. Údaje z tohoto uživatelského rozhraní poskytuje účastníkům dopravní nehody, pojistitelům, jiným národním kancelářím pojistitelů a jejich členům a dále hasičskému záchrannému sboru a Policii České republiky pro výkon jejich činnosti podle jiného zákona. Údaje z tohoto uživatelského rozhraní s výjimkou osobních údajů poskytuje pro statistické účely Ministerstvu dopravy.“.

ČÁST DVANÁCTÁ
ÚČINNOST

Čl. XVIII

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2025, s výjimkou ustanovení

a) čl. I bodu 53, pokud jde o § 34a odst. 1 a 2, a čl. II bodů 1, 3 a 4, která nabývají účinnosti dnem následujícím po dni jeho vyhlášení,
b) čl. VIII bodů 1, 46 a 145 a čl. X bodů 2, 3, 9 až 11, 24 až 29, 53, 54, 56, 58 a 64, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2026,
c) čl. VIII bodů 4, 13, 54 až 56, 58, 68, 69, 150 a 152 a čl. XII bodu 6, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2026,
d) čl. X bodů 42, 43, 60 a 62, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2026,
e) čl. I bodů 56, 57 a 60, která nabývají účinnosti dnem 1. července 2026,
f) čl. VIII bodu 9 a čl. X bodů 19, 37 a 38, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2027, a
g) čl. IV bodů 6 až 8, 12 až 18 a 53 a čl. VI, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2029.

Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.

Nabídka k tématu

ÚZ č. 1594 - Silniční doprava, Pozemní komunikace, Veřejné služby v přepravě cestujících, Dráhy

ÚZ č. 1594 - Silniční doprava, Pozemní komunikace, Veřejné služby v přepravě cestujících, Dráhy

Sagit, a. s.

Soubor 19 aktuálních předpisů rozdělených do 4 kapitol: silniční doprava; pozemní komunikace; veřejná přeprava cestujících; dráhy. Od posledního vydání došlo k velkým změnám zákona o pozemních komunikacích a ... pokračování

Cena: 247 KčKOUPIT

ÚZ č. 1587 - Poplatky - správní, soudní, místní, ostatní

ÚZ č. 1587 - Poplatky - správní, soudní, místní, ostatní

Sagit, a. s.

Všechny poplatkové zákony byly od minulého vydání novelizovány: zákon o správních poplatcích má 20 větších i menších novel; zákon o místních poplatcích má 2 novelizace; soudní poplatky se měnily čtyřikrát. Dále jsou zde předpisy upravující poplatky rozhlasové a televizní, za ... pokračování

Cena: 111 KčNedostupné

ÚZ č. 1633 - Veřejné zakázky, Ochrana hospodářské soutěže, Veřejná podpora, Investiční pobídky, Registr smluv

ÚZ č. 1633 - Veřejné zakázky, Ochrana hospodářské soutěže, Veřejná podpora, Investiční pobídky, Registr smluv

Sagit, a. s.

Publikace obsahuje úplné znění zákona o zadávání veřejných zakázek po novele od 3. 4. 2025 (29 změn např. zvýšení limitu pro zakázky malého rozsahu) včetně všech prováděcích předpisů. Dále je zde novelizovaný ... pokračování

Cena: 185 KčKOUPIT

Zákon o pozemních komunikacích. Komentář

Zákon o pozemních komunikacích. Komentář

Barbora Košinárová - C. H. Beck

Publikace vychází z aktuálního znění zákona o pozemních komunikacích. Obsahuje systematický a analytický výklad jednotlivých ustanovení s důrazem na relevantní judikaturu, odbornou literaturu a dostupná stanoviska příslušných orgánů veřejné moci. Výklad je zasazen do kontextu celého ... pokračování

Cena: 1 490 KčKOUPIT

Zákon o pozemních komunikacích s komentářem, 7. vydání

Zákon o pozemních komunikacích s komentářem, 7. vydání

Roman Kočí - Nakladatelství Leges, s. r. o.

Sedmé vydání oblíbené publikace přináší podrobný komentář k jednotlivým ustanovením zákona o pozemních komunikacích, zpracovaný podle právního stavu k 1. 9. 2021. V novém vydání byl komentář doplněn o všechny novely zákona o pozemních komunikacích, které od minulého vydání nabyly ... pokračování

Cena: 850 KčKOUPIT

ÚZ č. 1566 - Pravidla silničního provozu, Autoškoly

ÚZ č. 1566 - Pravidla silničního provozu, Autoškoly

Sagit, a. s.

Od ledna 2024 dochází k velkým změnám zákona o silničním provozu (změny pokut a bodového systému, řízení od 17 let pod dohledem mentora, zadržení řidičského průkazu a registračních značek a další); zavádějí se některé nové informativní značky a upřesňuje vodorovné značení; mění ... pokračování

Cena: 217 KčNedostupné

Zákon o silničním provozu s komentářem a judikaturou, 5. vydání

Zákon o silničním provozu s komentářem a judikaturou, 5. vydání

Helena Kučerová - Nakladatelství Leges, s. r. o.

Publikace přináší ucelený výklad zákona o silničním provozu, založený především na praktických zkušenostech autorky a na pečlivě vybrané judikatuře k titulnímu zákonu a předpisům souvisejícím, pojatý zejména z ... pokračování

Cena: 1 760 KčKOUPIT

Zákon o silničním provozu - Komentář

Zákon o silničním provozu - Komentář

Daniel Novopacký, Pavel Vetešník, Karel Bezděkovský - Wolters Kluwer ČR, a.s.

Komentář přináší ucelený výklad zákona o silničním provozu (zákon č. 361/2000 Sb.), zpracovaný podle právního stavu ke dni 1. 8. 2022. Autoři v rámci komentáře hledají odpovědi na řadu právních otázek, na které dosud teorie ani praxe neposkytuje jednoznačné odpovědi, nebo které ... pokračování

Cena: 2 199 KčKOUPIT

ÚZ č. 1604 - Technické podmínky provozu na pozemních komunikacích, Pohonné hmoty

ÚZ č. 1604 - Technické podmínky provozu na pozemních komunikacích, Pohonné hmoty

Sagit, a. s.

Publikace přináší aktuální znění zákona o podmínkách provozu na pozemních komunikacích včetně všech jeho prováděcích vyhlášek. Dále zde najdete aktuální znění zákona o pohonných hmotách. Všechny změny jsou ... pokračování

Cena: 273 KčNedostupné

ÚZ č. 1524 - Autorské právo, Průmyslová práva

ÚZ č. 1524 - Autorské právo, Průmyslová práva

Sagit, a. s.

Od ledna 2023 nabyla účinnosti rozsáhlá novela autorského zákona, která se dotkla více než 80 ustanovení zákona. Publikace dále obsahuje aktuální znění právních předpisů z oblasti autorského práva a průmyslových práv – zákon o ochraně průmyslových vzorů, o ochranných známkách, o ... pokračování

Cena: 159 KčKOUPIT

Právní akty

Sbírka zákonů
a mezinárodních smluv

číslo   /
  /

Sbírka mezinárodních smluv
(do 31. 12. 2023)

číslo   /
  /

Finanční zpravodaj

číslo   /
  /

Provozovatel

Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981

Telefony


Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634

E-maily


Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz

© 1996–2025 Nakladatelství Sagit, a. s. Všechna práva vyhrazena.